богота ударение на какой слог

Архив форума

[6.07.2009 13:08] – matriosquin
Есть ли возможность указать на ошибку в словаре?

Зашёл сюда, только, для этого; поспорил с приятелями, как правильно ударяется слово «мате». Я-то знаю, а они ссываются на словарь ударений, где ударение поставлено ошибочное. Оно исходит из написания этого слова в английском и французском, где на последнем слоге стоит, вроде, как ударение. На самом деле этот знак поставлен, чтобы избежать чтения «мат» во французском или «мэйт» в английском и не является знаком ударения. В испанском, откуда пришло к нам слово, оно имеет ударение на первом слове. И в испанско-русских словарях в русском переводе стоит, естественно, то же ударение.

А зашёл сюда не зря. Сделал для себя приятное открытие; оказывается, есть такой сайт, который поможет мне не забывать свой родной язык. Я уж давно в Испании живу, и русского общения у меня, просто, никакого. Спасибо создателям сайта за их работу!

Орфографический словарь
матЕ, нескл., м. и с.

Русское словесное ударение
матЕ [тэ], нескл., м.

Это не ошибочное ударение, matriosquin, это то ударение, с которым слово вошло в русский язык. И оно не всегда совпадает с ударением в языке-оригинале.

[6.07.2009 13:48] – matriosquin
Есть ли возможность указать на ошибку в словаре?

Не пойму, как оно вошло в русский язык с Этим ударением из языка, в котором оно произносится не с этим ударением.

[6.07.2009 13:50] – matriosquin
Есть ли возможность указать на ошибку в словаре?

И ещё. Новейшие испанско-русские словари для перевода испанских слов пользуются нерусскими словами? В них-то стоит ударение мАте.

Подозреваю, что слово пришло через французский.
А там, как известно, ударение всегда на последнем слоге.

Так что ничего удивительного в матЕ нет.

Этот тут при чём? К приезду Обамы?

Нет, исключительно у Вашему вступлению.

[6.07.2009 14:32] – matriosquin
Есть ли возможность указать на ошибку в словаре?

А у нас в России до самого последнего времени было мАте, как в оригинале, пока кто-то не додумался заглянуть в словарь ударений. В данном случае ситуация такова, что в словаре была допущена ошибка (о происхождении её я уже написал в самом начале; французам нет нужды менять ударение в слове, взятом из близкородственного языка, и, вообще, нет у них словесного ударения, а только синтагматическое, псевдоударение стоит над буквой «е», чтобы она не была немою, какою должна быть в конце слова). Теперь мы наблюдаем такую интересную картину. Как сказала Margo, не всегда у нас ударение совпадает с ударением в оригинале. Правильно, КанАда вместо КанадА, БогОта вместо БоготА, КаракАс вместо КарАкас. Таких примеров можно привести огромное количество. Но во всех случаях словари идут вслед устоявшейся произносительной привычке. В случае с мАте автор словарной статьи, неверно истолковавший источник навязывает всем своё неправильное произношение. При том, что в оригинале «мАте» и народ, частью, в замешательстве по поводу того, как правильно, а большей частью, это люди достаточно образованные и знающие, как оно произносится по-испански, а потому и произносящие «мАте», мне кажется, что в словаре должна быть сделана поправка.

Вот, этот. Новейшие испанско-русские словари для перевода испанских слов пользуются нерусскими словами? В них-то стоит ударение мАте.

И ещё. Может ли словарь ударений игнорировать авторитетный для него специальный словарь? В данном случае, испанско-русский. При составлении подобных словарей всякий раз, когда встречается иностранное слово, составители обращаются к специальным словарям. Это, вообще, закон. В словарях не может допускаться расхождений. Словарь нам даёт эталон правильного написания, произношения. Но не какой-то один, а все они вместе. Информация одного словаря может дополнять информацию другого, но не противоречить ей. В противном случае начинается бардак.

Если б это была самая большая дурь составителей словарей! А вообще давайте мате будем называть «индейский чай», например. С бомбильей уже разобрались, теперь только калабас остался.

%%%
[6.07.2009 14:28] – Марго
Нет, исключительно у Вашему вступлению.
%%%

Я что-то не то сказал?

И давайте кофе называть арабским чаем! А с «бомбильей» и «калабасом» всё станет на место, видимо, тогда, когда я издам свою книгу. Издатель за цветную печать втридорога запрашивает, а на чёрно-белую я не могу согласиться. Очень иллюстрации хорошие.

>> Марго, Вы не ответили мне на вопрос!

А я была _обязана_ ответить? К тому же вопрос был задан, по-моему, не персонально мне.

Замечу только, что даже моя ссылка отражает мнение ДВУХ словарей. Уже поэтому обвинять какого-то _автора_ словарной_ статьи_ в навязывании, по-моему, не стоит.

Кстати, если мне не изменяет память, именно о «мате» здесь уже как-то говорили.

Почему не персонально Вам? Вы говорите: «Это не ошибочное ударение, matriosquin, это то ударение, с которым слово вошло в русский язык. И оно не всегда совпадает с ударением в языке-оригинале». Я Вас в ответ и спрашиваю: «Вот, этот. Новейшие испанско-русские словари для перевода испанских слов пользуются нерусскими словами? В них-то стоит ударение мАте».

И про какие ДВА словаря Вы говорите?

Про эти: [6.07.2009 13:42]

Вопрос № 235112
В вопросе № 234921 вы указываете, что правильно ударение в слове МАТЕ делать на последнюю гласную. С какой стати название этой уругвайско-парагвайско-аргентинской

Ответ справочной службы русского языка
Ударение _матЕ_ зафиксировано словарями русского языка.
А почему Вы считаете, что ударение может падать на последний слог только у слов французского происхождения?
_________________________

Ответ справочной службы русского языка
Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным.
__________________________

Вопрос № 182182
Здравствуйте, как правильно написать и поставить ударение в слове мате(э), и какого оно рода?

Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _матЕ_. Это слово может употребляться как существительное мужского и среднего рода.

Понятно. Ну, из них-то один наверняка позаимствовал информацию у другого.

Сейчас посмотрел по внутрифорумовскому поиску; не было здесь такой темы. На запрос «мате» поиск выцепляет, даже такие слова, как «выМАТЕрить». Так что верить ему можно. О мате в смысле матерной речи говорили, да.

Прошу прощения, в первом вопросе «отъелся» кусок. Повторяю его:

Вопрос № 235112
В вопросе № 234921 вы указываете, что правильно ударение в слове МАТЕ делаеть на последнюю гласную. С какой стати название этой уругвайско-парагвайско-аргентинской травы произносят на французский манер?

Ответ справочной службы русского языка
Ударение _матЕ_ зафиксировано словарями русского языка.
А почему Вы считаете, что ударение может падать на последний слог только у слов французского происхождения?

«Ох и ловкий же ты парень!» (Х/ф «Свадьба в Малиновке»)

«Ударение _матЕ_ зафиксировано словарями русского языка».

Видите, что пишет справочная служба? На какие словари она ссылается? Говорится, вообще, «словари». Но словарей указывающих иное ударение в десять раз больше. Поэтому с общей ссылкой на словари мы должны говорить «мАте». Нет?

Кто, вероятнее, заблуждается. Специальные словари или словарь ударений, явно не учитывающий первоисточник?
И, повторяю, составитель словарной статьи о мате не понял, что во французском ударение стоит не в качестве ударения, а чтобы предупредить чтение слова как «мат». Конечная «е» во французском не читается, если над ней нет диактрических знаков.

%%%
[6.07.2009 15:09] – matriosquin
И давайте кофе называть арабским чаем! А с «бомбильей» и «калабасом» всё станет на место.
%%%

Ну-у, кофе ни в какой мере не чай.

А чем так «бомбилья» с «калабасом» отличаются от «мате», что им необходима замена, а последнего и тронуть нельзя. По мне, так лучше наоборот. По крайней мере, с их склонением и ударением проблем никаких не возникает.

А насчёт водки Вы, ЮХАН, не правы! Это, только, русская вода. Вот, с анисом да, русский чай!

> Сейчас посмотрел по внутрифорумовскому поиску; не было здесь такой темы.

Матроскин (Матрёшкин?)!
Так чем же «бомбилья» с «калабасом» отличаются от «мате», кроме того, что Вас «волнует падающая культура языка»? А насчёт обезьян. Вы, наверное, уже заметили, что кого тут только нет! И у каждого своя культура-мультура. Которая особенно проявляется при наступлении на мозоль.

П.С. По-моему, напрасно Вы слово «только» назначили вводным.

‘matriosquin’, а Вы не думали, что словарям русского языка косметический ремонт мало что даст? И что нужны не просто поправки и может быть даже в последюю очередь поправки, а какое-то иное, более креативное, эвристическое концептуальное решение?

А может, так:
«Я затеивал пустую говорильню, а получил простые ясные ответы»?

Жаль, что уходите. И никто теперь не узнает, каким словом следует заменить в словаре русского языка слово «кенгуру». 🙂

Helena, см. первый пост.

И с чего бы это? Нет, ветренная всё-таки у нас молодёжь, ой ветренная!

(уходит, размышляя, не подписывать ли свои посты Олимпиадой Самсоновной)

А может, Helena, лучше Пелагеей Даниловной?

Хорошая ссылочка, Саид, спасибо.:)

[6.07.2009 19:14] – matriosquin
Зашёл глянуть, может Марго мне платочком на прощание машет или Бегемот поцеловаться не успел.

Уже больше жду ответа на заданный в справку вопрос. Что-то слишком долго.

PS. А то тут за день то в дежавю себя заподозришь, то в потере памяти. Слава богу, память пока не пострадала.:)

matriosquin, Вы по предложеной Саидом ссылочке все ж сходите. Там дамочка очень на Вас похоже обижалась, что не все тут испаноговорящие. Увы. А в Справку зачем обращаться, когда я Вам её ответы уже привела, не поняла совсем.

Поскольку сам Максимилиан, видимо, постеснялся вынести сюда ответ Справки на свой вопрос, вынесу его я.

Вопрос № 253989
Здравствуйте! Вы пишете:
«Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным». Хотелось бы узнать откуда взялась эта «норма». Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод «мАте». Так, откуда же взялась эта «норма», на которую Вы ссылаетесь?
Максимилиан
matriosquin

Ответ справочной службы русского языка

Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта матЕ незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение матЕ в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).

Добавим, что слово матЕ (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова матЕ, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.

Вы, наверно, не будете полностью удовлетворены ответом Справки. Попробую ее дело довести до максимально ярких ощущений.

Во-первых, Справка Вас просто пожалела: «первый случай фиксации» ударения (по моим сведениям) относится не середине 80-х, а к середине 60-х, сужу об этом по второму изданию того же словаря тех же авторов. (Позвольте предположить, хотя это к делу прямо и не относится, что Вас в ту пору не было еще не только в проекте, но и в технических предложениях!)

Посмотрел у себя бумажный СЭС 1983 г.
МатЕ! И та же ссылка на кечуа.

БСЭ, 2-е издание (правда, там ударения нет):
«МАТЕ — маленький сосуд, сделанный из плода тыквы лагенарии. В Юж. Америке из него пьют широко распространённый там напиток — настой из листьев вечнозелёного кустарника, т. н. парагвайского чая (см.). Название «М.» применяется также к напитку, а нередко и к этому растению.»

Зачем плодить себе проблемы? Вот есть же название «парагвайский чай». Ничем не хуже болгарского перца, японской вишни или даже китайского яблока.

Так я и говорю: японская вишня.

Только дебатов по сАкуре, сакУре и склоняемости-несклоняемости нам не хватало. Забыть это слово!

%%%
[7.07.2009 18:09] – Helena
Кто больше.
%%%

Как утверждает бумажный, с моих антресолей «Энциклопедический словарь» Том 2 «К-Праща» (М., БСЭ, 1954):

МАТЕ’ (парагвайский чай), небольшое деревце из сем. падубовых, дико растущее и разводимое в Юж. Америке. Листья М. содержат кофеин, применяются как чай. М. называют также напиток и сосуд, из к-рого пьют этот напиток.

А Матроскин в это время ещё и не родился. Но до чего ж упорный!

Честно говоря, когда я приводил в пример китайское яблоко, я для себя ещё не решил, что это: апельсин или яблоко-китайка.

Ну тогда китайская роза. А перец, значит, годицца?

Может быть, кто-нибудь знаком с паном ‘matriosquin’?
Пригласили бы его в зал, не ждать же до морковкина освоения им языка кечуа! Хотя адада и опонирует автору темы, но вполне готов вымостить нашу будущую встречу благими намерениями.

Или напротив: врожденная агрессивность толкает к изучению парагвайских языков?

Нет-нет, adada, именно парагвайского языка.
А вот само предположение может быть верным.

ЮХАН
*Ну тогда китайская роза. А перец, значит, годицца?*

Вспомните «Веселые похороны» Улицкой.:)

С парагвайскими разведчиками дык и не сравнить!

Это так действуют отголоски реакционного фашистского режима Стресснера.

Может, эту редкость пора подсканировать?

Напрашивается итог: по крайней мере с 1949 г. (уже два поколения!) слово в русском языке произносится практически однозначно. А то, что в Испании оно может звучать по-иному, никакого отношения, на мой взгляд, к русскому языку не имеет. Кажется, слово кОфе французы произносят несколько иначе, ну и что?

В конце концов языколюбы левые и правые могли бы примириться точно так, как все они делают, говоря о лекарственных средствах. Которые при одном и том же действующем веществе часто имеют кучу малу синонимов, деликатно именуемх торговыми названиями и давно уже никого не смущающих.

А почему просто не принять это матЕ в русском, оставив мАте испанскому? К чему эти контры?

Мате давно принято, это факт, видите, я даже ударение не ставлю. Но со временем возникают новые маркитанты с новыми интересами, всех же не перестреляешь. И как только их предложения составят на рынке известную долю, отразится она и в будущем частотном словаре. К чему надо готовиться уже сейчас.

adada, Вы не поверите, но как только в Вашей речи всплывает это сочетание «частотный словарь», у меня сводит скулы. Может, потому что я не люблю фантастику?:)

Стивена Пинкера тоже фантастом не назвать, тем не менее он не оставляет без внимания будущее:
«Наступил и прошел год 1984 — год несбывшегося тоталитарного кошмара из романа Джорджа Оруэлла, написанного в 1949 г. Но, возможно, нам еще рано вздыхать с облегчением. В приложении к «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертому» Оруэлл упоминает одну еще более зловещую дату. В 1984 г. отступника Уинстон Смита обратили в истинную веру с помощью тюремного заключения, психотропных лекарств и пыток, ценой потери личности; но к 2050 в мире не будет никаких Уинстонов Смитов вообще. Поскольку к этому времени в ходу будет куда более действенная технология контроля за мыслью — язык под названием Новояз.»

В известном смысле, чем строже общество присматривает за языком, тем ближе оно к «идеалу» Новояза.

>> В известном смысле, чем строже общество присматривает за языком, тем ближе оно к «идеалу» Новояза.

Не «присматривая» за языком вообще, то есть пустив словообразование и словоупотребление на самотек, челочество рискует лишиться способности к коммуникации и, что еще хуже, утратить связь с собственным культурным и историческим пришлым.

А что, adada, начнем сначала? Типа, про бычка?

«. Но стремиться к этому надо!» ©

И у меня. Походу, у Граудиной Л. К. со товарищи тоже, раз она уж 30 с гаком лет тему не поднимает.

Нет, Тигра, не совсем.

Кофеварка и под давлением может делать кофе, ну, Вы знаете.

Не Стивеном Пинкером единым. 🙂

– Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу, не больше и не меньше, – сказал Шалтай высокомерно.
– Вопрос в том, подчинится ли оно вам, – сказала Алиса.
– Вопрос в том, кто из нас здесь Хозяин, – сказал Шалтай-Болтай. – Вот в чем вопрос!

Источник

Богота

Из Википедии — свободной энциклопедии

богота ударение на какой слог. Смотреть фото богота ударение на какой слог. Смотреть картинку богота ударение на какой слог. Картинка про богота ударение на какой слог. Фото богота ударение на какой слог

ФлагГерб [d]
4°35′56″ с. ш. 74°04′51″ з. д. H G Я O L
Странабогота ударение на какой слог. Смотреть фото богота ударение на какой слог. Смотреть картинку богота ударение на какой слог. Картинка про богота ударение на какой слог. Фото богота ударение на какой слог Колумбия
МэрКлаудия Лопес
История и география
Основан6 августа 1538
Прежние названияСанта-Фе-де-Богота
Площадь1775,98 км²
Высота центра2640 м
Тип климатаморской
Часовой поясUTC−5:00
Население
Население7 980 001 [1] человек ( 2019 )
Плотность6060 чел./км²
Население агломерации10 763 453
Катойконимбоготи́нцы, боготинка, боготи́нец
Официальный языкиспанский
Цифровые идентификаторы
Телефонный код+57 1
Почтовый индекс11
Автомобильный кодBOG
ISO 3166-2CO-DC
bogota.gov.co (исп.)

богота ударение на какой слог. Смотреть фото богота ударение на какой слог. Смотреть картинку богота ударение на какой слог. Картинка про богота ударение на какой слог. Фото богота ударение на какой слог

богота ударение на какой слог. Смотреть фото богота ударение на какой слог. Смотреть картинку богота ударение на какой слог. Картинка про богота ударение на какой слог. Фото богота ударение на какой слог

Богота́ (исп. Bogotá ; при основании и в 1991—2000 годы — Са́нта-Фе-де-Богота́, исп. Santafé de Bogotá ) — столица и крупнейший город Колумбии, административный центр департамента Кундинамарка. Образует самостоятельную административную единицу страны — столичный округ, разделённый на 20 районов.

Расположена в межгорной котловине Восточной Кордильеры на высоте свыше 2600 м, отчего климат города прохладный. Подвержена землетрясениям.

Основана в 1538 году испанскими конкистадорами в центре цивилизации индейцев чибча. С 1598 года — столица испанского генерал-капитанства, с 1819 года — столица независимой Колумбии. В 1948 году в ходе вооружённого восстания «Боготасо» центр города был разрушен и сожжён; историческая застройка незначительна.

Источник

Фонетический разбор слова «богота»

Фонетический разбор «богота»:

«Богота»

Характеристики звуков

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»

Морфологический разбор слова «богота»

Фонетический разбор слова «богота»

Значение слова «богота»

Синонимы «богота»

Карточка «богота»

Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?

Прежде чем перейти к выполнению фонетического разбора с примерами обращаем ваше внимание, что буквы и звуки в словах — это не всегда одно и тоже.

Буквы — это письмена, графические символы, с помощью которых передается содержание текста или конспектируется разговор. Буквы используются для визуальной передачи смысла, мы воспримем их глазами. Буквы можно прочесть. Когда вы читаете буквы вслух, то образуете звуки — слоги — слова.

Список всех букв — это просто алфавит

Почти каждый школьник знает сколько букв в русском алфавите. Правильно, всего их 33. Русскую азбуку называют кириллицей. Буквы алфавита располагаются в определенной последовательности:

Аа«а»Бб«бэ»Вв«вэ»Гг«гэ»
Дд«дэ»Ее«е»Ёё«йо»Жж«жэ»
Зз«зэ»Ии«и»Йй«й»Кк«ка»
Лл«эл»Мм«эм»Нн«эн»Оо«о»
Пп«пэ»Рр«эр»Сс«эс»Тт«тэ»
Уу«у»Фф«эф»Хх«ха»Цц«цэ»
Чч«чэ»Шш«ша»Щщ«ща»ъ«т.з.»
Ыы«ы»ь«м.з.»Ээ«э»Юю«йу»
Яя«йа»

Всего в русском алфавите используется:

Звуки — это фрагменты голосовой речи. Вы можете их услышать и произнести. Между собой они разделяются на гласные и согласные. При фонетическом разборе слова вы анализируете именно их.

Звуки в фразах вы зачастую проговариваете не так, как записываете на письме. Кроме того, в слове может использоваться больше букв, чем звуков. К примеру, «детский» — буквы «Т» и «С» сливаются в одну фонему [ц]. И наоборот, количество звуков в слове «чернеют» большее, так как буква «Ю» в данном случае произносится как [йу].

Что такое фонетический разбор?

Звучащую речь мы воспринимаем на слух. Под фонетическим разбором слова имеется ввиду характеристика звукового состава. В школьной программе такой разбор чаще называют «звуко буквенный» анализ. Итак, при фонетическом разборе вы просто описываете свойства звуков, их характеристики в зависимости от окружения и слоговую структуру фразы, объединенной общим словесным ударением.

Фонетическая транскрипция

Для звуко-буквенного разбора применяют специальную транскрипцию в квадратных скобках. К примеру, правильно пишется:

В схеме фонетического разбора используются особые символы. Благодаря этому можно корректно обозначить и отличить буквенную запись (орфографию) и звуковое определение букв (фонемы).

Ниже приводятся подробные правила для орфоэпического, буквенного и фонетического и разбора слов с примерами онлайн, в соответствии с общешкольными нормами современного русского языка. У профессиональных лингвистов транскрипция фонетических характеристик отличается акцентами и другими символами с дополнительными акустическими признаками гласных и согласных фонем.

Как сделать фонетический разбор слова?

Провести буквенный анализ вам поможет следующая схема:

Данная схема практикуется в школьной программе.

Пример фонетического разбора слова

Вот образец фонетического разбора по составу для слова «явление» → [йивл’э′н’ийэ]. В данном примере 4 гласных буквы и 3 согласных. Здесь всего 4 слога: я-вле′-ни-е. Ударение падает на второй.

Звуковая характеристика букв:

Теперь вы знаете как сделать звуко-буквенный анализ самостоятельно. Далее даётся классификация звуковых единиц русского языка, их взаимосвязи и правила транскрипции при звукобуквенном разборе.

Фонетика и звуки в русском языке

Какие бывают звуки?

Все звуковые единицы делятся на гласные и согласные. Гласные звуки, в свою очередь, бывают ударными и безударными. Согласный звук в русских словах бывает: твердым — мягким, звонким — глухим, шипящим, сонорным.

— Сколько в русской живой речи звуков?

Правильный ответ 42.

Делая фонетический разбор онлайн, вы обнаружите, что в словообразовании участвуют 36 согласных звуков и 6 гласных. У многих возникает резонный вопрос, почему существует такая странная несогласованность? Почему разнится общее число звуков и букв как по гласным, так и по согласным?

Всё это легко объяснимо. Ряд букв при участии в словообразовании могут обозначать сразу 2 звука. Например, пары по мягкости-твердости:

А некоторые не обладают парой, к примеру [ч’] всегда будет мягким. Сомневаетесь, попытайтесь сказать его твёрдо и убедитесь в невозможности этого: ручей, пачка, ложечка, чёрным, Чегевара, мальчик, крольчонок, черемуха, пчёлы. Благодаря такому практичному решению наш алфавит не достиг безразмерных масштабов, а звуко-единицы оптимально дополняются, сливаясь друг с другом.

Гласные звуки в словах русского языка

Гласные звуки в отличии от согласных мелодичные, они свободно как бы нараспев вытекают из гортани, без преград и напряжения связок. Чем громче вы пытаетесь произнести гласный, тем шире вам придется раскрыть рот. И наоборот, чем громче вы стремитесь выговорить согласный, тем энергичнее будете смыкать ротовую полость. Это самое яркое артикуляционное различие между этими классами фонем.

Ударение в любых словоформах может падать только на гласный звук, но также существуют и безударные гласные.

— Сколько гласных звуков в русской фонетике?

В русской речи используется меньше гласных фонем, чем букв. Ударных звуков всего шесть: [а], [и], [о], [э], [у], [ы]. А букв, напомним, десять: а, е, ё, и, о, у, ы, э, я, ю. Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я не являются «чистыми» звуками и в транскрипции не используются. Нередко при буквенном разборе слов на перечисленные буквы падает ударение.

Фонетика: характеристика ударных гласных

Главная фонематическая особенность русской речи — четкое произнесение гласных фонем в ударных слогах. Ударные слоги в русской фонетике отличаются силой выдоха, увеличенной продолжительностью звучания и произносятся неискаженно. Поскольку они произносятся отчетливо и выразительно, звуковой анализ слогов с ударными гласными фонемами проводить значительно проще. Положение, в котором звук не подвергается изменениям и сохранят основной вид, называется сильной позицией. Такую позицию может занимать только ударный звук и слог. Безударные же фонемы и слоги пребывают в слабой позиции.

Разбор по звукам ударных гласных

Гласная фонема [о] встречается только в сильной позиции (под ударением). В таких случаях «О» не подвергается редукции: котик [к о´ т’ик], колокольчик [калак о´ л’ч’ык], молоко [малак о´ ], восемь [в о´ с’им’], поисковая [паиск о´ вайа], говор [г о´ вар], осень [ о´ с’ин’].

Исключение из правила сильной позиции для «О», когда безударная [о] произносится тоже отчётливо, представляют лишь некоторые иноязычные слова: какао [кака’ о ], патио [па’ти о ], радио [ра’ди о ], боа [б о а’] и ряд служебных единиц, к примеру, союз но. Звук [о] в письменности можно отразить другой буквой «ё» – [о]: тёрн [т’ о´ рн], костёр [кас’т’ о´ р]. Выполнить разбор по звукам оставшихся четырёх гласных в позиции под ударением так же не представит сложностей.

Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка

Сделать правильный звуко разбор и точно определить характеристику гласного можно лишь после постановки ударения в слове. Не забывайте так же о существовании в нашем языке омонимии: за’мок — замо’к и об изменении фонетических качеств в зависимости от контекста (падеж, число):

В безударном положении гласный видоизменяется, то есть, произносится иначе, чем записывается:

Подобные изменения гласных в безударных слогах называются редукцией. Количественной, когда изменяется длительность звучания. И качественной редукцией, когда меняется характеристика изначального звука.

Одна и та же безударная гласная буква может менять фонетическую характеристику в зависимости от положения:

Так, различается 1-ая степень редукции. Ей подвергаются:

Примечание: Чтобы сделать звукобуквенный анализ первый предударный слог определяют исходя не с «головы» фонетического слова, а по отношению к ударному слогу: первый слева от него. Он в принципе может быть единственным предударным: не-зде-шний [н’из’д’э´шн’ий].

(неприкрытый слог)+(2-3 предударный слог)+ 1-й предударный слог ← Ударный слог → заударный слог (+2/3 заударный слог)

Любые другие предударные слоги и все заударные слоги при звуко разборе относятся к редукции 2-й степени. Ее так же называют «слабая позиция второй степени».

Редукция гласных в слабой позиции так же различается по ступеням: вторая, третья (после твердых и мягких соглас., — это за пределами учебной программы): учиться [уч’и´ц:а], оцепенеть [ацып’ин’э´т’], надежда [над’э´жда]. При буквенном анализе совсем незначительно проявятся редукция у гласного в слабой позиции в конечном открытом слоге (= в абсолютном конце слова):

Звуко буквенный разбор: йотированные звуки

Фонетически буквы Е — [йэ], Ё — [йо], Ю — [йу], Я — [йа] зачастую обозначают сразу два звука. Вы заметили, что во всех обозначенных случаях дополнительной фонемой выступает «Й»? Именно поэтому данные гласные называют йотированными. Значение букв Е, Ё, Ю, Я определяется их позиционным положением.

При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:

◊ Ё — [йо], Ю — [йу], Е — [йэ], Я — [йа] в случаях, когда находятся:

Как видите, в фонематической системе русского языка ударения имеют решающее значение. Наибольшей редукции подвергаются гласные в безударных слогах. Продолжим звука буквенный разбор оставшихся йотированных и посмотрим как они еще могут менять характеристики в зависимости от окружения в словах.

◊ Безударные гласные «Е» и «Я» обозначают два звука и в фонетической транскрипции и записываются как [ЙИ]:

Примечание: Для петербургской фонологической школы характерно «эканье», а для московской «иканье». Раньше йотрованный «Ё» произносили с более акцентированным «йэ». Со сменой столиц, выполняя звуко-буквенный разбор, придерживаются московских норм в орфоэпии.

Некоторые люди в беглой речи произносят гласный «Я» одинаково в слогах с сильной и слабой позицией. Такое произношение считается диалектом и не является литературным. Запомните, гласный «я» под ударением и без ударения озвучивается по-разному: ярмарка [ йа ´рмарка], но яйцо [ йи йцо´].

Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук

По правилам фонетики русского языка при определенном положении в словах обозначенные буквы дают один звук, когда:

Фонетический разбор: согласные звуки русского языка

Согласных в русском языке абсолютное большинство. При выговаривании согласного звука поток воздуха встречает препятствия. Их образуют органы артикуляции: зубы, язык, нёбо, колебания голосовых связок, губы. За счет этого в голосе возникает шум, шипение, свист или звонкость.

Сколько согласных звуков в русской речи?

В алфавите для их обозначения используется 21 буква. Однако, выполняя звуко буквенный анализ, вы обнаружите, что в русской фонетике согласных звуков больше, а именно — 36.

Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?

В нашем языке согласные бывают:

Определить звонкость-глухость или сонорность согласного можно по степени шума-голоса. Данные характеристики будут варьироваться в зависимости от способа образования и участия органов артикуляции.

Примечание: В фонетике у согласных звуковых единиц также существует деление по характеру образования: смычка (б, п, д, т) — щель (ж, ш, з, с) и способу артикуляции: губно-губные (б, п, м), губно-зубные (ф, в), переднеязычные (т, д, з, с, ц, ж, ш, щ, ч, н, л, р), среднеязычный (й), заднеязычные (к, г, х). Названия даны исходя из органов артикуляции, которые участвуют в звукообразовании.

Подсказка: Если вы только начинаете практиковаться в фонетическом разборе слов, попробуйте прижать к ушам ладони и произнести фонему. Если вам удалось услышать голос, значит исследуемый звук — звонкий согласный, если же слышится шум, — то глухой.

Подсказка: Для ассоциативной связи запомните фразы: «Ой, мы же не забывали друга.» — в данном предложении содержится абсолютно весь комплект звонких согласных (без учета пар мягкость-твердость). «Степка, хочешь поесть щец? – Фи!» — аналогично, указанные реплики содержат набор всех глухих согласных.

Позиционные изменения согласных звуков в русском языке

Согласный звук так же как и гласный подвергается изменениям. Одна и та же буква фонетически может обозначать разный звук, в зависимости от занимаемой позиции. В потоке речи происходит уподобление звучания одного согласного под артикуляцию располагающегося рядом согласного. Данное воздействие облегчает произношение и называется в фонетике ассимиляцией.

Позиционное оглушение/озвончение

В определённом положении для согласных действует фонетический закон ассимиляции по глухости-звонкости. Звонкий парный согласный сменяется на глухой:

В русской фонетике глухой шумный согласный не сочетается с последующим звонким шумным, кроме звуков [в] — [в’]: вз битыми сливками. В данном случае одинаково допустима транскрипция как фонемы [з], так и [с].

При разборе по звукам слов: итого, сегодня, сегодняшний и тп, буква «Г» замещается на фонему [в].

По правилам звуко буквенного анализа в окончаниях «-ого», «-его» имён прилагательных, причастий и местоимений согласный «Г» транскрибируется как звук [в]: красного [кра´снава], синего [с’и´н’ива], белого [б’э´лава], острого, полного, прежнего, того, этого, кого. Если после ассимиляции образуются два однотипных согласных, происходит их слияние. В школьной программе по фонетике этот процесс называется стяжение согласных: отделить [ад:’ил’и´т’] → буквы «Т» и «Д» редуцируются в звуки [д’д’], бе сш умный [б’и ш: у´мный]. При разборе по составу у ряда слов в звукобуквенном анализе наблюдается диссимиляция — процесс обратный уподоблению. В этом случае изменяется общий признак у двух стоящих рядом согласных: сочетание «ГК» звучит как [хк] (вместо стандартного [кк]): лёгкий [л’о′х’к’ий], мягкий [м’а′х’к’ий].

Мягкие согласные в русском языке

В схеме фонетического разбора для обозначения мягкости согласных используется апостроф [’].

Примечание: буква «Ь» после согласного непарного по твердости/мягкости в некоторых словоформах выполняет только грамматическую функцию и не накладывает фонетическую нагрузку: учиться, ночь, мышь, рожь и тд. В таких словах при буквенном анализе в квадратных скобках напротив буквы «Ь» ставится [-] прочерк.

Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе

Чтобы определить количество звуков в слове необходимо учитывать их позиционные изменения. Парные звонкие-глухие: [д-т] или [з-с] перед шипящими (ж, ш, щ, ч) фонетически заменяются шипящим согласным.

Явление, когда две разных буквы произносятся как одна, называется полной ассимиляцией по всем признакам. Выполняя звуко-буквенный разбор слова, один из повторяющихся звуков вы должны обозначать в транскрипции символом долготы [:].

Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования

Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка

Во время произношения целого фонетического слова с цепочкой из множества различных согласных букв может утрачиваться тот, либо иной звук. Вследствие этого в орфограммах слов находятся буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. Чтобы правильно выполнить фонетический разбор онлайн, непроизносимый согласный не отображают в транскрипции. Число звуков в подобных фонетических словах будет меньшее, чем букв.

В русской фонетике к числу непроизносимых согласных относятся:

Примечание: В некоторых словах русского языка при скоплении согласных звуков «стк», «нтк», «здк», «ндк» выпадение фонемы [т] не допускается: поездка [пайэ´стка], невестка, машинистка, повестка, лаборантка, студентка, пациентка, громоздкий, ирландка, шотландка.

Если вы затрудняетесь выполнить фонетический разбор слова онлайн по обозначенным правилам или у вас получился неоднозначный анализ исследуемого слова, воспользуйтесь помощью словаря-справочника. Литературные нормы орфоэпии регламентируются изданием: «Русское литературное произношение и ударение. Словарь – справочник». М. 1959 г.

Теперь вы знаете как разобрать слово по звукам, сделать звуко буквенный анализ каждого слога и определить их количество. Описанные правила объясняют законы фонетики в формате школьной программы. Они помогут вам фонетически охарактеризовать любую букву.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *