боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда

Белой акации

Известный романс «Белой акации гроздья душистые…» без всякого сомнения, является прекрасной жемчужиной русской культуры начала XX века.

В конце XIX века в Петербурге немец Юлиус-Франц-Генрих-Мартин Циммерман (1851 – 1922) открыл нотный магазин и музыкальное издательство, где публиковались произведения Балакирева, Гречанинова, Танеева и других русских музыкальных классиков. В том числе, им же издавалась серия «Цыганские ночи», в которой как считается в 1902 г. впервые был опубликован романс «Белой акации гроздья душистые…» без указания авторов, отчего романс тогда считался цыганским:

Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны,
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянии чудной луны!

Помнишь ли лето, под белой акацией
Слушали песнь соловья.
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, поверь мне. навеки твоя».

Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла,
Белой акации запаха нежного,
Верь, не забыть мне уже никогда…

В 1903 году нотопечатня «В. Бессель и Ко», издает сборник «Цыганские песни Н.П. Люценко» в который входит и романс «Белой акации гроздья душистые…», но уже с небольшой корректировкой:

Белой акации грозди душистые
Вновь аромата полны,
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сияньи, сияньи луны!

Помнишь ли лето, под белой акацией
Слушали песнь соловья.
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки, навеки твоя».

Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла,
Белой акации запаха нежного,
Мне не забыть, не забыть никогда…

В публикации говорилось, что композитор аранжировал напев этого романса, услышав его от цыган. Возможно, точно так же поступил он и со стихотворным текстом, автор которого не назывался, считает музыковед Юрий Бирюков. Как бы там ни было, но именно «Белой акации», единственной из семи цыганских песен, опубликованных в этом сборнике, суждено было стать жемчужиной русского романса.

С этого времени романс становится популярным и входит в репертуар почти всех известных в то время певцов, в том числе и Юрия Спиридоновича Морфесси (1882 – 1949), который значительно его переработал, как в части текста, так возможно и его музыкальном исполнении:

Белой акации ветви душистые
Веют восторгом весны,
Тихо разносится песнь соловьиная
В бледном сверканье, сверканье луны.

Помнишь ли ночью средь белых акаций
Трели неслись соловья?
Нежно прильнув, ты шептала мне, томная:
«Верь, навсегда, навсегда я твоя».

Время промчалось, и старость нещадную
Нам подослали года,
Но аромата пахучих акаций
Мне не забыть, не забыть никогда.

Популярность романса была настолько велика, что М.А. Булгаков (1891 – 1940) готовя постановку пьесы «Дни Турбниных» настоял на том, чтобы он прозвучал в спектакле.
5 октября 1926 г. во МХАТе состоялась премьера этой пьесы, где роль Елены Турбиной-Тальберг исполнила замечательная актриса Вера Сергеевна Соколова (1897 – 1942). Она же впервые исполнила романс «Белой акации гроздья душистые…» на сцене драматического театра в его первом (исходном) варианте 1902 г.

Современные исследователи этого романса называют различных его авторов, как текста, так и музыки, часто основываясь на различных публикациях его текста. Но это скорее интуитивные догадки, чем установленные факты, по этому, и до сего дня первые версии это романса считаются народными.

Однажды Людмила Сенчина приехала на дачу Вениамина Баснера с просьбой написать для нее мелодии нескольких новых песен. Композитор предложил ей полную версию «Белой акации»:

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда.

Годы промчались, седыми нас делая,
Где (ж) чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистовый,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.
Белой акации гроздья душистые
Неповторимы, как юность моя.

С тех пор триумфальное шествие романса «Белой акации гроздья душистые…», пережившего второе рождение, началось по всей стране.

Валерий Агафонов не мог пройти мимо этого романса и исполнял его как в варианте Матусовского-Баснера, так и в собственной интерпретации романса 1903 г. В обоих случаях романс в его исполнении звучит завораживающе и переносит слушателя в серебряный век русского романса:

Белой акации
Гроздья душистые
Веют восторгом весны,
Вновь разливается
Песнь соловьиная
В дивном сияньи,
Сияньи луны.

Помнишь ли, милая,
В белой акации,
Ты мне шептала:
«Навеки твоя»?
Ты мне шептала,
Дивная, нежная:
«Милый, навеки,
Навеки, твоя».

Годы прошли давно,
Страсти остыли,
Молодость жизни прошла,
Но белой акации
Гроздья душистые
Мне не забыть,
Не забыть никогда.

Источник

Боже, какими мы были.

https://youtu.be/ZWa9cg_n9Ww
https://youtu.be/8ewzENAhG5A
https://youtu.be/4ENORbmmwp0

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда!

Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима и метель эта белая
Напоминает сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя!
Белой акации гроздья душистые
неповторимы, как юность моя.

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

Белой акации гроздья душистые 3

боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогдаНе один десяток лет у любителей застольного пения большой популярностью пользуется романс «Белой акации гроздья душистые». Текст этого замечательного произведения имеет, как минимум, два варианта, один из которых известен ещё с 1903 года, а второй был написан Михаилом Матусовским намного позже для фильма «Дни Турбиных».

Мы не станем выставлять оценку ни тексту «постарше», ни его «младшему» конкуренту. Мы просто опубликуем оба текстовых варианта, а оценить и выбрать для собственного исполнения лучший из них – это право оставим за вами.

Романс «Белая акация» (текст 1903 года)

Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны.
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сияньи луны.

Помнишь ли лето : под белой акацией
Слушали песнь соловья?
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки твоя!»

Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла.
Но белой акации запаха нежного
Мне не забыть никогда!

Слова романса «Белой акации гроздья душистые» Михаила Матусовского

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал, и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными!
Как же мы молоды были тогда!

Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима, да метель эта белая,
Напоминают сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.

Романс «Белой акации гроздья душистые» видео

Источник

Белой акации гроздья душистые…История романса

боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда

Существует множество версий происхождения знаменитого романса «Белой акации гроздья душистые» Первый вариант этого романса был опубликован в 1902 году в сборнике «Цыганские ночи» без указания авторов слов и музыки.
Летом 1903 года в петербургском издательстве «Нотопечатня В. Бесселя и Ко» в серии «Цыганские песни Н. П. Люценко» появился клавир романса «с вокальными партиями для тенора и сопрано». Романс приобретал популярность.Текст и ноты имели подзаголовок «известный цыганский романс в редакции Вари Паниной и музыкальной обработке Зорина», но авторов по-прежнему не было. Были тогда в нем такие слова

Белой акации гроздья душистые
Вновь аромата полны,
Вновь разливается песнь соловьиная
В тихом сиянии чудной луны!

Помнишь ли лето, под белой акацией
Слушали песнь соловья.
Тихо шептала мне чудная, светлая:
«Милый, навеки, навеки твоя».

Годы давно прошли, страсти остыли,
Молодость жизни прошла,
Белой акации запаха нежного,
Мне не забыть, не забыть никогда…

Самую большую популярность получило исполнение Юрия Морфесси (1882—1957) после его значительной творческой обработки. Романс стал называться просто «Белая акация»:

Белой акации ветви душистые
Веют восторгом весны,
Тихо разносится песнь соловьиная
В бледном сверканье, сверканье луны.

Помнишь ли ночью средь белых акаций
Трели неслись соловья,
Нежно прильнув, ты шептала мне, томная:
«Верь, навсегда, навсегда я твоя»?

Время промчалось, и старость нещадную
Нам подослали года,
Но аромата пахучих акаций
Мне не забыть, не забыть никогда.

Граммофонные пластинки с записями «Белой акации» в исполнении Паниной, Вяльцевой, Сергеевой, Эмской, Морфесси и братьев Садовниковых быстро разошлись по всем городам огромной страны и даже отправились вместе с их обладателями в эмиграцию.

Первая мировая война

Но на этом превращения романса не закончились. В стране бушевала Первая мировая война. На мотив популярного романса народ создал патриотическую солдатскую песню, которая начиналась следующими словами:

Слышали, деды, — война началася,
Бросай свое дело, в поход собирайся.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.

Деды вздохнули, руками взмахнули,
Знать, на то воля, и слезы смахнули…

Добровольцы из армии царского генерала Деникина, переделали слова этой песни и сделали ее гимном своей Добровольческой армии. Эта песня звучала в захваченном ими Киеве.

Получается, что эту песню пели по обе стороны баррикад, но каждый со своими словами. Вот слова белогвардейской «Добровольческой песни»:

Слышали деды — война началася,
Бросай свое дело, в поход собирайся.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.

Рвутся снаряды, трещат пулеметы,
Скоро покончим с врагами расчеты.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.

Вот показались красные цепи,
С ними мы будем драться до смерти.
Мы смело в бой пойдем за Русь Святую
И как один прольем кровь молодую.

А вот слова песни, которую пели красноармейцы:

Слушай, рабочий, война началася:
Бросай свое дело, в поход собирайся!
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.

Рвутся снаряды, трещат пулеметы,
Но их не боятся красные роты.
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.

Вот показались белые цепи,
С ними мы будем биться до смерти.
Смело мы в бой пойдем за власть Советов
И как один умрем в борьбе за это.

Современный текст

Но и на этом не закончились трансформации знаменитого романса. Закончилась Первая мировая война, гражданская, Великая Отечественная…В 1970-х годах было решено начать съемки телефильма по роману Булгакова «Белая гвардия». Режиссер Басов поехал в Киев, чтобы ознакомится с местом действия романа.

Вот что вспоминает музыковед Е.Бирюков: «Приступая к съемке «Дней Турбиных», Владимир Павлович вспомнил, что в те давние времена, когда происходит действие пьесы Булгакова, в моде был романс «Белой акации гроздья душистые», мелодия которого позднее изменилась почти до неузнаваемости, приобрела маршевый характер и легла в основу известной революционной песни «Смело мы в бой пойдем».

Режиссер захотел, чтобы темы этих двух песен прозвучали в фильме как отдаленное воспоминание тех лет, и поставил такую задачу перед М. Матусовским и композитором В.Баснером. Так появились в телефильме две песни. Маршевая песня о бронепоезде «Пролетарий» за пределы фильма не вышла и широкой популярности не приобрела. А вот «Романс», как назвали поэт и композитор песню-реминисценцию о «Белой акации» получил свое второе рождение и славу.
И именно киевская цветущая акация вдохновляла поэта М. Матусовского, а свое настроение он передал композитору.
И вот окончательные слова популярного романса :

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда.

Годы промчались, седыми нас делая,
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя.

Романс пережил своих создателей и стал истинно народным. Послушайте знаменитый романс:

Источник

Боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда

боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда

ЦЕЛУЮ НОЧЬ СОЛОВЕЙ НАМ НАСВИСТЫВАЛ

Музыка Вениамина Баснера
Слова Михаила Матусовского

Целую ночь соловей нам насвистывал,
Город молчал и молчали дома.
Белой акации гроздья душистые
Ночь напролет нас сводили с ума.

Сад весь умыт был весенними ливнями,
В темных оврагах стояла вода.
Боже, какими мы были наивными,
Как же мы молоды были тогда!

Годы промчались, седыми нас делая.
Где чистота этих веток живых?
Только зима да метель эта белая
Напоминают сегодня о них.

В час, когда ветер бушует неистово,
С новою силою чувствую я:
Белой акации гроздья душистые
Невозвратимы, как юность моя!
Белой акации гроздья душистые
Неповторимы, как юность моя.

Из песенника 1990-х годов.

Романс из телефильма Владимира Басова «Дни Турбиных», 1976. Создан под влиянием популярного романса «Белой акации гроздья душистые», опубликованного в 1902 году.

НОТЫ (4 листа):

боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда
боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда
боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда
боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Смотреть картинку боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Картинка про боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда. Фото боже какими мы были наивными как же мы молоды были тогда

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *