Что такое речевая недостаточность в русском языке
zotych7
zotych7
Речевая недостаточность
Вдумайтесь в такие фразы: «Внимательно слушают ребята о героизме и мужестве простых советских людей»; «Из этой книги я узнал, что Юрий Гагарин начал вынашивать свою мечту в космос еще с Саратовского клуба ДОСААФ». Не кажутся ли они вам какими-то странными, неполноценными? Чего же им недостает? В них пропущены слова. Следовало написать: Ребята слушают рассказы о героизме…; …Гагарин вынашивал свою мечту подняться в космос еще со времени посещения Саратовского клуба.
Случайный пропуск слова, или речевая недостаточность, — результат небрежности. Подобные ошибки часто возникают в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью выражения мысли. Речевая недостаточность наносит серьезный ущерб не только стилистической, но и смысловой стороне речи: в предложении нарушаются грамматические и логические связи слов, затемняется смысл.
Пропуск слова может совершенно исказить мысль и привести к абсурдности высказывания. Чего стоят, например, некоторые объявления! У кассы цирка: «Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках»; на двери рентгенкабинета: «Делаем только срочные переломы»; в инспекции по страхованию от несчастных случаев: «Инспекция государственного страхования приглашает вас в любой четверг в Госстрах для получения травмы». Не сразу и догадаешься, что маленьких детей в цирке родители должны держать на руках, что рентгенологи могут сделать лишь срочные снимки переломов, а Госстрах готов выплатить деньги по условиям страхования от травм в любой четверг…
Пропуск слова может стать причиной алогизма — сопоставления несопоставимых понятий. Например: «Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей» (можно сравнить язык героев М. Шолохова только с языком героев других писателей); «Характеру Аркадия Кирсанова, как и его отцу, свойствен лиризм» (не лучше ли написать: Аркадий Кирсанов, как и его отец, склонен к лиризму?).
В результате пропуска слова нередко происходит и подмена понятия. Например: «На выставке среди экспонатов был и филателист из Омска». Но ведь экспонировался, конечно, не сам собиратель марок, а его альбом. Подобные нелепые и смешные речевые ошибки попадают в журнал «Крокодил» в рубрику «Нарочно не придумаешь»: «Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив»; «Татьяна заняла первое место среди девушек второго разряда»; «За хорошую работу меня наградили Доской почета».
Подмена понятия встречается и в вашей речи, когда вы говорите:
«В кабинете литературы висят… великие писатели» (а не их портреты).
«Павел Власов купил гармошку и стал ходить… с накрахмаленной грудью» (пропущено в рубахе).
Речевую недостаточность как распространенную ошибку следует отличать от эллипсиса — стилистической фигуры, основанной на сознательном пропуске того или иного члена предложения для создания особой выразительности. Наиболее экспрессивны эллиптические конструкции без глагола-сказуемого, передающие динамичность движения: Я за свечку, свечка — в печку! Я за книжку — та бежать и вприпрыжку под кровать (К. Чуковский). При эллипсисе нет необходимости восстанавливать пропущенные слова, так как смысл предложения ясен и введение в него уточняющих слов лишит его легкости, выразительности.
Слово под пером писателей
Н.В. Гоголь писал: «Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово…» Вдумайтесь в эту замечательную мысль: ведь писателя восхищает метко сказанное слово, именно оно замашисто и бойко, оно «вырывается из-под самого сердца»… Несомненно, Н.В. Гоголь восхищался эмоциональной, образной речью, которая не оставляет равнодушным ни слушателя, ни читателя.
Искусству художественного слова нас учат русские писатели, которые из родного языка, по выражению М. Горького, «сделали чудо». В языке художественной литературы образность речи получает наиболее полное проявление. В чем же особенность использования богатств языка писателями? Как удается им достичь живости, наглядности, красочности описаний?
Образность речи очень часто достигается благодаря употреблению слов в переносном значении. Например, К. Паустовский описывает грозу: Грозовая туча курилась пепельным дымом и быстро опускалась к земле. Вся она была однообразного аспидного цвета. Но каждая вспышка молнии открывала в ней желтоватые зловещие смерчи, синие пещеры и извилистые трещины, освещенные изнутри розовым мутным огнем. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи полыханием медного пламени. А ближе к земле, между тучей и лесами, уже опустились полосы проливного дождя. Выделенные слова, выступающие в образных значениях, помогают нам живо представить картину грозы.
Слова, используемые писателем в переносном значении, называются тропами (от греческого тропос — «образ, поворот, оборот»). Тропы нужны художнику слова для наглядности изображения тех или иных предметов, явлений.
Иногда неправильно считают, что к тропам обращаются лишь при изображении необычных, исключительных картин. Тропы могут быть ярким средством и реалистических описаний, лишенных романтического ореола. Например, у М. Горького: Бескровные лица, угасшие глаза, усталые голоса — тусклая безучастность холодного вечера осени… В таких случаях самые обыкновенные слова приобретают большую выразительную силу. Тропы могут живописать и явления неэстетические, вызывающие отрицательную оценку читателя. Например: Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича — на редьку хвостом вверх (Н.В. Гоголь). Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а их органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения.
В то же время важно заметить, что в художественной речи используется своеобразный стилистический прием, когда писатель намеренно отказывается от тропов и употребляет все слова только в их точных значениях. Например, А.С. Пушкин в романе «Евгений Онегин» не употребляет тропов в таком описании: Был вечер. Небо меркло. Воды струились тихо. Жук жужжал…Единственным выразительным средством речи в этом отрывке является звукоподражание: в последнем словосочетании слышится ж-ж-ж. Но можно ли отказать в художественности такой зарисовке? Безусловно нет! А вот другой пример — из прозы. Вы не помните, как Тимка прощался с его любимыми птицами в повести А. Гайдара «Школа»? Вот этот эпизод:
Птиц своих он распустил. — Всех… Все разлетелись, — говорил Тимка. — И малиновка, и синицы, и щеглы, и чиж. Я, Борька, знаешь, больше всего чижа любил. Он у меня совсем ручной был. Я открыл дверку клетки, а он не вылетает. Я шугнул его палочкой… Взметнулся он на ветку тополя да как запоет, как запоет. Я сел под дерево, клетку на сучок повесил… Долго сидел, думал, потом встаю, хочу взять клетку. Гляжу, а на ней мой чижик сидит. Спустился, значит, сел и не хочет улетать. И мне вдруг так жалко всего стало, что я… Я чуть не заплакал, Борька.
Разве этот рассказ не волнует нас, хотя в нем и нет тропов?
Таким образом, отсутствие тропов в речи еще не свидетельствует о ее бедности, невыразительности. Все зависит от мастерства писателя. Однако, если он не использует тропов, условием мастерства является наблюдательность автора, его умение подчеркнуть характерные детали, точность словоупотребления, эмоциональность лексики. В речи же, насыщенной тропами, мастерство писателя проявляется в искусной метафоризации, в привлечении разнообразных стилистических приемов для создания ярких художественных образов. Стилистика образной речи более сложна, она требует глубокого и разностороннего изучения.
Как же используются тропы в художественной речи? Писатели обращаются к ним в пейзажных зарисовках: Теплый бархат ночи богато расшит, украшен голубым серебром огней… (М. Горький). В сентябре начинается листопад. Страна бывает покрыта золотом и синевой. Тихие дожди листвы шуршат под холодным солнцем (К. Паустовский).
Тропы помогают писателям несколькими штрихами нарисовать портрет человека, подчеркнув его индивидуальные, неповторимые черты. Например, как лаконично и точно характеризовал А.С. Пушкин светских щеголей: Весь спрятан в галстук, Фрак до пят, Дискант, усы и мутный взгляд; Румян, как вербный херувим, Затянут, нем и недвижим.
Не следует думать, что чем больше поэт использует образных средств, тем ярче будут нарисованные им картины. В иных случаях предмет описания требует экономии речевых красок, особой строгости их применения. Но и тогда удачно использованный троп помогает художнику запечатлеть одну из главных, характерных черт героя. Например, С. Щипачев воссоздает облик В.И. Ленина в таком четверостишии:
На камне отпечатывалась тень.
Здесь художественный образ создают два тропа: слова, рисующие знаменитый ленинский жест — выброшенная вперед рука, что символизирует устремленность в будущее, призыв к борьбе, и слово бронза, употребленное в значении «монумент». Эти тропы несут глубокую философскую нагрузку, устанавливая связь времен, они прокладывают мостик от художественного образа В.И. Ленина — оратора, выступающего перед народом, к увековеченному образу гениального вождя, отлитого в бронзу.
Выделите слова, употребленные в переносном значении, то есть как тропы, и вы увидите, как ценил В. Маяковский их выразительную силу. Несмотря на то, что все писатели применяют одни и те же стилистические приемы усиления выразительности речи, поэтические образы у них всегда оригинальны, самобытны. Например, И.С. Никитин о небе сказал: Под большим шатром голубых небес Вижу даль степей зеленеется… — небо предстало поэту как шатер. У А.А. Фета оно рождает совсем иные ассоциации:
Волнистые проходят облака
Другие художественные образы положены в основу изображения неба у Н.А. Некрасова:
Как девка из снопов.
У раннего С. Есенина есть образ: Алый мрак в небесной черни Начертил пожаром грань, а в расцвете своего мастерства поэт писал: Небо как колокол, месяц — язык…
Не только у разных авторов при описании близких явлений мы находим самобытные образы, но и в творчестве каждого художника один и тот же предмет может получать воплощение в совершенно различных тропах. Так, С. Есенин, сравнивший небо с колоколом, в другом случае пишет: На небесном синем блюде Желтых туч медовый дым или: Ситец неба такой голубой; подметив, как Ягненочком кудрявый месяц Гуляет в голубой траве, поэт в другом стихотворении скажет: Рыжий месяц жеребенком Запрягался в наши сани или: Золотою лягушкой луна Распласталась на тихой воде и т. д. Краски для образной речи неистощимы, как и творческая фантазия поэтов.
Если же образное словоупотребление начинает повторяться и те или иные тропы становятся привычными, они могут закрепиться в языке как новые значения слова (время летит, вихрь событий, военная гроза) или стать фразеологизмами (совесть заговорила, свернуться калачиком, как две капли воды). Такие тропы называются общеязыковыми в отличие от авторских. Причем любой троп может стать общеязыковым. В общеязыковых тропах прямое значение слов стирается, а иногда и утрачивается совсем. Их употребление в речи не рождает в нашем представлении художественного образа, и поэтому они малоинтересны в стилистическом отношении.
А бывают и такие «тропы», употребление которых стилистически нежелательно, потому что они не только не создают образа, но и обесцвечивают слог, делают язык бедным, невыразительным. В таких случаях говорят уже не о тропах, а о речевых штампах. Так, журналист придумал свежий, оригинальный заголовок газетной статьи об уборке хлопка — «Белая страда». Когда-то собратья по перу порадовались такому удачному, идущему от поэтической речи выражению. Но вскоре газетные полосы запестрели «белыми спартакиадами», «белыми рейсами», «голубым патрулем», «зеленым патрулем», «зеленой жатвой» и т. п. Возник штамп, и сейчас подобные «находки» воспринимаются уже как проявление дурного вкуса. С такими речевыми штампами стилистика ведет борьбу.
Штампованные «образы» не редки и в ученических сочинениях. Здесь почему-то всякого героя стараются определить как «выходца» из той или иной среды: «Онегин, Печорин — выходцы из дворянской среды; Базаров — выходец из народа»; этот же ярлык прикрепляется и к Пугачеву в «Капитанской дочке» А.С. Пушкина, к Павлу Власову и к Корчагину, как, впрочем, и к писателям — М. Горькому, Н. Островскому и другим. Но почему все они «выходцы»? Куда они вышли? Вы не задумывались над этим?
Не меньшее зло в ученических сочинениях — это штампованные выражения, призванные отразить противоборство различных идеологий, классовых врагов. Это давно утратившие образную силу слова такого круга: «Гриша Добросклонов принадлежит к числу борцов за народное счастье»; «Некрасов является борцом за освобождение народа»; «Павел Власов вступил в ряды борцов за справедливость»; «Ниловна пополнила ряды борцов»; «Нагульнов и Давыдов ведут борьбу с пережитками в сознании гремяченцев»; «Давыдов ведет борьбу за создание колхоза, организация которого связана с ломкой собственнических пережитков в сознании казаков»; «В борьбе с кулаками Макар допускает искривление партийной линии» и т. д. Как далеки эти стертые, многократно повторяющиеся штампы от подлинно образных, эмоциональных тронов, помогающих художникам слова нарисовать впечатляющие картины социальных конфликтов, сражений и нелегких побед.
Сама природа тропов как слов, которые употребляются в необычном для них, новом значении, не терпит штампов. Поэтому не учитесь повторять кем-то придуманные образные выражения: ими вы не обогатите свой стиль. Создание тропов требует творчества и только творчества.
Попробуем проникнуть в секреты образного словоупотребления великих мастеров. Для этого нам придется остановиться на использовании каждого из тропов отдельно, чему и посвящаются последующие главы нашей книги.
Из книги И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталь «Занимательная стилистика»
Исследовательская работа «Речевая избыточность и речевая недостаточность»
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
X школь ная научно-практическая конференция
Речевая избыточность и речевая недостаточность
(Исследовательская работа по стилистике русского языка)
Автор: Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень,
МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Барьяхтар Ольга Богдановна,
учитель русского языка и литературы
Речевая недостаточность и речевая избыточность
Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
В настоящей работе рассматривается проблема речевой избыточности и речевой недостаточности. Умение найти точные слова для обозначения тех или иных понятий позволяет автору сделать текст более лаконичным, легким для чтения и понимания. Не секрет, что многие писатели тратили огромное количество времени и сил для подбора тех самых правильных слов, позволяющих наиболее точно выразить мысль. К примеру, А.С. Пушкин в черновиках перебирал множество вариантов, прежде чем останавливался на каком-то одном. Также вспоминаются слова А.П. Чехова: «Краткость – сестра таланта».
Автор текста вместо того, чтобы обозначить свою мысль парой точно сформулированных фраз, пускается в долгие объяснения, которые и дают нам речевую избыточность. Есть и другая сторона: речевая недостаточность. Разговаривая, мы нередко пропускаем слова, торопясь изъясниться, но из контекста речи говорящего, как правило, ясно, что он хочет сказать. А вот в речи письменной пропуск слов недопустим: он нарушает грамматические и логические связи, затемняет смысл, а часто делает речь смехотворной. Как речевая избыточность, так и речевая недостаточность относятся к речевым ошибкам.
Готовясь к экзаменационному сочинению, я столкнулась с тем, что часто делаю ошибки подобного характера: либо что-то недоговариваю, либо пускаюсь в пространственные объяснения. Не всем и не всегда удается подобрать самые точные слова, для того чтобы просто и ясно выразить мысль. В связи с этим я решила изучить указанную тему, собрать наглядный материал, проанализировать, узнать способы, которые помогут избежать ошибок подобного рода. В этом вижу новизну данной работы.
Цель работы: обозначить проблему речевой избыточности и речевой недостаточности и способы их устранения. Исходя из цели, поставлены следующие задачи: 1. Найти и изучить материал по теме исследования. 2. Познакомиться с классификацией речевых ошибок. 3. На основе собранного материала выпустить методичку для выпускников с рекомендациями: как избежать речевых ошибок.
В ходе работы использовались теоретические методы (обзор литературных источников; анализ, сравнение, обобщение) и эмпирические (наблюдение).
В работе мы рассматриваем классификацию речевых ошибок: плеоназм, тавтология и другие; выясняем, что является причиной речевой недостаточности.
Автор приходит к выводу, что речевая избыточность чрезмерно перенасыщает текст лишними оборотами и словами, в результате чего главную мысль становится сложно уловить, понять. Из-за речевой недостаточности смысл текста теряется, мысль выглядит неоконченной, обрубленной.
План исследования 5
Глава 1. Теория. Речевая избыточность 7
Формы речевой избыточности 8
Глава 2. Речевая недостаточность 15
Глава 3. Практическая часть. Речевая избыточность и речевая недостаточность
в творческих работах учащихся 18
Список литературы 23
Речевая недостаточность и речевая избыточность
Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Необходимо о бозначить проблему речевой избыточности и речевой недостаточности, способы устранения указанных речевых ошибок.
Актуальность темы несомненна, так как проблема культуры речи касается не только специалистов, писателей, журналистов, она относится ко всем людям. Порой, люди не видят смысла выражать свои мысли грамотно, в результате возникает множество речевых и стилистических ошибок, из-за которых нередко сложно правильно понять поступающую информацию. Русский писатель Константин Паустовский говорил, что по отношению каждого человека к своему языку можно судить не только о культурном уровне, но и о гражданской ценности человека, что истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. В наше время наблюдается значительное снижение культуры речи, приобретающее характер ничем не сдерживаемой речевой стихии.
При написании работы использованы творческие работы одноклассников, интернет ресурсы.
Выдвинута гипотеза : речевая избыточность и недостаточность в любой ситуации недопустима и является ошибкой.
Объект исследования: речевая культура.
Предмет исследования: содержательность речи, речевые ошибки.
Этапы осуществления проекта:
Основным источником в нашей работе стала учебная литература, авторами которой являются такие знатоки языка, как И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, К.М. Накорякова, книга
Ю. Никитин «Как стать писателем».
В течение нескольких недель мы изучали статьи указанных авторов, анализировали классификацию речевых ошибок, просматривали совместно с руководителем творческие работы одноклассников, делали отбор рабочего материала, систематизировали, искали пути решения.
Новизна и актуальность данной работы в попытке систематизировать и адаптировать материал по теме для выпускников 9-х и 11-х классов, с целью показать возможность избежать речевых ошибок и, как следствие, четко и грамотно формулировать мысль в сочинении. Материала по теме достаточно, о днако, вряд ли ученики будут специально искать и изучать его, а, на наш взгляд, воспользоваться готовой методичкой им будет проще. В этом вижу и практическую значимость данной работы.
Речевая недостаточность и речевая избыточность
Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 1. Теория. Речевая избыточность
Юрий Никитин в книге «Как стать писателем», давая советы начинающим писателям, рассуждает о лишних словах, называя их сорняками: «Уже само понятие «сорняк» говорит о том, что такие слова подлежат искоренению. Всюду, где их удается обнаружить.
Убирать, вымарывать, выпалывать, ибо понимающего раздражают, а непонимающему попросту портят впечатление. … К примеру, когда начинающий хочет написать фразу: «Он сунул руку в карман», то, … обязательно уточняет: «Он сунул руку в свой карман», из чего сразу понятно, какой честный, не полез шарить по чужим карманам. Или: надел свое пальто, взял свой зонтик, и так далее и пр. …
Если умничающий новичок хочет написать, что кто-то кивнул, то обязательно уточнит, что кивнул головой, как будто можно кивнуть чем-то еще! Есть умельцы, которые составляют фразу еще круче: «Он кивнул своей головой». … Иногда встречаются чемпионы: «Он кивнул своей головой в знак согласия»! Здорово? Но и это… еще не все. Однажды я встретил вовсе шедевр: «Он кивнул своей собственной головой в знак согласия, соглашаясь со своим собеседником»! …Совет: сорняки удобно убирать, когда «не пишется». …Самое время исправлять …текст. А исправлять будет гораздо легче, если будете знать, что именно вымарывать.» Так Ю. Никитин советует начинающим писателям избавляться от слов-сорняков. И мы прислушаемся к совету автора: «исправлять будет гораздо легче, если будете знать, что именно вымарывать.»
Об этой же проблеме говорит и французский ученый, философ и писатель Паскаль: «Я пишу длинно, потому что у меня нет времени написать коротко». В этом парадоксальном высказывании заложен глубокий смысл: небрежность при создании текста обычно оборачивается многословием, а краткость и ясность речи достигаются в результате напряженной работы со словом. Типичная лексическая ошибка, подстерегающая говорящего и пишущего, – это речевая избыточность.
Речевая избыточность, или многословие, проявляется в употреблении большего количества слов, чем требуется для выражения мысли. Многословие может быть вызвано плеоназмом, тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание учёные, писатели. А. М. Горький писал, что лаконизм, как и точность изложения, даются писателю нелегко. Читая рукописи молодых литераторов, он всегда обращал внимание на многословие. Например, ему не понравился отрывок: «Работали молча, без слов. В продолжение двух часов рытья окопов работавшие рядом бойцы не обменялись ни единым словом». На полях Горький заметил: «Какой смысл писать «молча, без слов», когда ведь ясно, что, если человек молчит, он не говорит».
Речевая избыточность (гиперсемантизация) – повышенная информативность лексической единицы, повторная передача одной и той же мысли. Может принимать форму: плеоназмов, тавтологии, рефренов (повторов) и др. Рассмотрим подробнее каждый из видов.
Формы речевой избыточности
Различают несколько видов речевой избыточности: абсурдизм, тавтология, плеоназм, повтор слов и др.
Абсурдизм. Пример: «труп был мертв и не скрывал этого». Такие высказывания называют ляпалиссиадами. Происхождение этого термина небезынтересно: он образован от имени французского маршала маркиза ля Палиса, погибшего в 1825 году. Солдаты сочинили о нем песню, в которой были такие слова: «Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив». Нелепость ляпалиссиады – в самоутверждении самоочевидной истины. Ляпалиссиады придают речи неуместный комизм, утверждая очевидные истины. А неуместность, как правило, выражается в том, что подобные обороты всплывают в ситуациях, связанных с самыми что ни на есть трагическими обстоятельствами.
Плеоназм (с греч. p leonasmos – “излишество”) – смысловая избыточность, употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. Например:
У него своеобразная мимика лица. Мимика – это «выражение лица» или в мае месяце, или 100 рублей денег.
Плеоназмы используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания значения слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного.
Плеоназмами являются сочетания очень огромный, очень прекрасный, поселился жить, пинать ногами, булка хлеба, толпа народа, рублей денег, главная суть, 2 часа времени, белая блондинка, семинарские занятия (надо: занятия либо семинары), оглянуться назад, ложный оговор, темные тени, около мертвого трупа, лично я, в общем и целом, поступательное движение вперед (поступательное движение и есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия означает «свободное место»), местные аборигены, неожиданный сюрприз, предчувствовать заранее, говорить вслух, темная ночь и т.п.
К речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова, значение которых недостаточно точно известна говорящему: хронометраж времени (хронометраж — измерение затрат времени на что-либо’), прейскурант цен (прейскурант — текущие цены’), первый лидер (лидер — первый, ведущий’), странный парадокс (парадокс — странное мнение, расходящееся с общепринятыми’) и др. Немало плеоназмов, в составе которых исконно русские слова: главная суть, рыбная уха, падает книзу, впервые знакомиться, чрезвычайно громадный, очень крохотный, несколько побыстрее и т.д.
С успехом могла бы обслуживать большую часть города автомашина-мусоросборник. Но вместо этого она часами бесполезно простаивает в гараже. Слово простаивать уже содержит в своем значении указание на бездействие, бесполезное использование рабочего времени, поэтому сочетания его со словами без дела, без пользы, без работы, бесполезно, зря неверны. Правильно: часами простаивает в гараже.
Андрей вернулся назад , громко разговаривая и энергично жестикулируя руками . В этом предложении два неверных сочетания: глагол вернуться подразумевает движение вспять и поэтому не нуждается в наречии назад; слово жестикулировать означает «делать жесты, движения руками», а значит, существительное руки избыточно. Правильно: Андрей вернулся, громко разговаривая и энергично жестикулируя.
Жизнь в этом городке ненадолго замерла, чтобы возродиться заново, в новом качестве. В соответствии с одним из значений приставки воз- ( ср. воссоздать, восстановить) глагол возрождаться уже содержит указание на появление действия, процесса вновь, поэтому слово заново при этом глаголе избыточно, ненужно.
Несмотря на то что эти выражения мы можем встретить в речи достаточно часто, они остаются речевыми ошибками.
Однако помимо явных ошибок и недосмотров существует понятие « мнимого плеоназма », которое писатель использует сознательно как средство усиления выразительности речи: Не вернется вспять время, когда история нашей страны переписывалась в угоду чьим-то мелочным интересам. Подобное нарочитое несоответствие привлекает на себя внимание читателя, усиливая выразительный эффект.
Не лишним будет упомянуть, что употребление плеонастических сочетаний весьма характерно для фольклора. Как известно, в устном народном творчестве издавна использовались экспрессивно окрашенные плеоназмы, такие как жили-были, море-окиян, путь-дорожка и прочие.
Тавтология может быть и тонким стилистическим приемом, и речевой ошибкой. Примеры речевых ошибок: организовать организацию, изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить. К тавтологии как речевому недостатку часто приводит неумение пользоваться синонимами. Например: Жители Калинова живут скучной однообразной жизнью. Однако повторение однокоренных слов не всегда является речевым недостатком.
К тавтологии близки лексические повторы одних и тех же слов, стилистически немотивированное употребление которых свидетельствует о неумении автора пользоваться синонимическими богатствами языка, четко и лаконично выражать мысль. Например: Если анализировать с точки зрения стилистического употребления и экспрессивной окраски такие, например, синонимические ряды, как лгать — врать — заливать — сочинять или желать — хотеть — жаждать — алкать, то можно заметить, что слова, составляющие эти синонимические ряды, оказываются разнородными по своему стилистическому употреблению и экспрессивной окрашенности. Об этом можно сказать короче и яснее, устранив при том лексические повторы: Слова таких, например, синонимических рядов, как лгать — врать — заливать — сочинять или желать — хотеть — жаждать — алкать, различаются стилистическим употреблением и экспрессивной окраской.
3. В сборнике предложены варианты заданий, предлагавшихся на вступительных экзаменах в ведущие вузы России в последние годы. Правильно: … приведены (собраны) варианты…
Тавтология в языке писателей, публицистов, ораторов, как правило обусловлена контекстом. Это не механическое повторение, не простое дублирование уже названного понятия – это особый стилистический прием, которому принадлежат многообразные смысловые и эмоционально-экспрессивные функции. Отметим важнейшие из них:
— усиление смысловой значительности и убедительности высказывания, выделение той или иной детали описания: “Какая громадная, многовековая подготовительная работа была нужна для того, чтобы выработать такие на вид простые приемы исследования…”
— обозначение длительности или интенсивности действия: “Шли, шли, надо и про ночлег подумать” (А. Белов);
— подчеркивание или уточнение признака предмета: “…солнце садилось, когда я подъехал к Кисловодску, измученный на измученной лошади” (М.Ю. Лермонтов);
— обозначение большого количества или массы предметов: “И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры … можете представить себе тридцать пять тысяч одних курьеров” (Н.В. Гоголь);
— привлечение внимания к произведениям, газетным статьям, благодаря их названиям, заголовкам: “Диво дивное”, “Когда беспокоит спокойствие”;
— усиление эмоциональности, патетичности речи: “Дымом дымится под тобою дорога, гремят мосты” (Н.В. Гоголь);
— создание каламбуров, вызывающих комическое впечатление: “Позвольте вам этого не позволить,” – сказал Манилов с улыбкою” (Н.В. Гоголь);
Помимо всевозможных тавтологий и плеоназмов к речевой избыточности можно отнести и повторение слов : В результате оперативных мероприятий были получены сведения, близкие к сведениям, полученным накануне в ходе следственного эксперимента.
Подведя итог выше сказанному, отметим, что речевая избыточность рождается, в основном, из-за неспособности автора точно сформулировать свою мысль. Тавтология и плеоназм являются частными случаем речевой избыточности, но помимо сугубо негативного влияния на текст, они могут быть использованы автором для преднамеренного усиления экспрессивности отдельного оборота или предложения.
Речевая недостаточность и речевая избыточность
Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 2. Речевая недостаточность
Речевая недостаточность – это пропуск в предложении необходимого слова. Речевая недостаточность часто порождает неясность высказывания и комизм, неуместный в официально-деловой речи: Больные, не посещавшие амбулаторию в течение трех лет, вкладываются в архив (речь в данном случае идет о карточках больных); Я ударил его за то, что он выкрутил болт у моего старшего брата (какой болт? откуда?); Сейчас стали модными призывы не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду (“страница телевидения”?).
Алогизм – это сопоставление несопоставимых понятий, нарушение логики высказывания: Подсудимый Иванов продолжал вместе с умершей Ивановой злоупотреблять спиртными напитками (надо: ныне умершей или ныне покойной); Язык героев Шолохова резко отличается от героев других писателей (можно сравнивать язык героев Шолохова только с языком героев других писателей); Условия города отличны от села (допустимо сравнение условий жизни в городе только с условиями жизни в селе).
К искажению или затемнению смысла высказывания иногда приводит речевая недостаточность, возникающая в результате немотивированного пропуска слов и проявляющаяся в лаконизме изложения в ущерб содержанию. Например, в предложении Давыдов решительно отказывается отдать ключи от склада; он готов погибнуть, чем поступиться интересами великого дела, которому он беззаветно служит недостает слова лучше (или скорее): …он готов лучше погибнуть, чем… хотя в ином контексте сочетание готов погибнуть обладает вполне законченным смыслом. Рассмотрим примеры:
— распространен в речи неоправданный пропуск связки при именном сказуемом: Одним из средств выразительности, которое широко использует автор, — сравнение (следует является сравнение);
— пропуск структурно обязательного местоимения в главной части сложноподчиненного предложения: Я закрыл глаза и представил себе, о чем писал автор ( следует представил себе то, о чем…);
— пропуск одного из компонентов словосочетания: Бытовые условия учителя желают лучшего (правильно оставляют желать лучшего); Каждый раз, когда речь об участниках Великой Отечественной войны, равнодушных в зале не остается (надо когда речь идет…).
В профессиональной речи и в просторечии часто пропускаются зависимые слова при семантически незаконченных лексемах. Так, существительные состояние, выражение, средство, осуществление, снижение и другие не могут употребляться без зависимых слов в форме родительного падежа: состояние невесомости (покоя, тревоги), выражение печали (тоски, испуга) и т.п. Обязательно требуют зависимых слов глаголы чувствовать (себя или что), опираться (на кого-что), участвовать (в чем) и др., прилагательные характерный (для кого-чего), свойственный (кому-чему) и т.д. Пропуск зависимых слов в подобных случаях приводит к лексической недостаточности: Он купил хорошее средство; Председатель и агроном объезжают поля, проверяют их готовность; Просторечную лексику автор использует как средство снижения.
Одной из причин речевой недостаточности в письменной речи является перенесение в нее особенностей разговорной: пропуск структурно и семантически значимых единиц. Например: Больные надеются, мы им поможем (в письменной речи здесь необходим союз что: …что мы им поможем).
Речевая недостаточность часто возникает в устной речи, когда говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Комические ситуации при этом возникают, если «оратор» обращается к присутствующим, пользуясь микрофоном. Так, на выставке собак можно услышать обращения к хозяевам породистых псов: Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду! Товарищи участники, тщательно оботрите морды от слюны для облегчения осмотра зубной системы! Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников награждаться не будут. Из подобных призывов администратора следует, что все эти испытания ожидают не собак, а их владельцев, потому что именно им адресована речь.
При речевой недостаточности очень часто возникает неясность, вот примеры таких ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака; Установить день сдачи страховых агентов в бухгалтерию до 10 числа каждого месяца; Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.
Речевая недостаточность, возникающая как следствие стилистической небрежности автора, легко поддается правке: нужно вставить случайно пропущенное слово или словосочетание. Например:
Если же говорящий «не находит слов» для правильного выражения мысли и строит предложение кое-как, опуская те или иные звенья в цепочке логически связанных понятий, фраза становится недостаточно информативной, сумбурной, и редактору, исправляющему такое высказывание, приходится много трудиться, чтобы добиться ясности.
Речевая недостаточность и речевая избыточность
Козина Виктория Александровна
Россия, Тюменская область, г. Тюмень, МАОУ СОШ № 92, 9 «Л» класс
Глава 3. Практическая часть. Речевая избыточность и речевая недостаточность в творческих работах учащихся
Плеоназм- употребление слов, излишних для смысловой полноты, нарушающее нормы лексической сочетаемости; неправильное сочетание русских и иностранных слов. Примеры:
Импортировать из-за рубежа
Автор своей картины
Художник, который рисует
Трудоустроиться на работу
Мои родители, моя сестра
Выиграл на соревнованиях и занял первое место
Тавтология- повторение однокоренных, близких по смыслу, с одинаковыми морфемами слов. Часто возникает на уровне лексики и грамматики. Примеры:
Опираясь на вышесказанное, хочу сказать…
Герой рассказа в произведении
Победитель- тот, кто побеждает
По моему мнению, я понимаю эту фразу…
Рефрен- частое повторение одного и того же слова, приводящее к замедлению повествования или приобретению большой эмоциональной окраски. Возникает при неумении автора четко и лаконично сформулировать мысль. Примеры:
Сочинение списано, и списавший не отрицает, что списал сочинение, а тот, кто дал списать, даже написал, что дал списать сочинение.
Он хотел передать в своем творении свои мысли и передать это творение своим потомкам.
Мальчик понимает, что он понимает…
Ребята, которые отправились на поиски грибов, которые решили…
В читальный зал в одежде не входить (в верхней одежде)
Дети до пятилетнего возраста проходят в цирк на руках (на руках у родителей)
Фермеры стремятся добить увеличения овец в хозяйстве (числа овец)
Автомобиль по цене завода (цене от завода)
Завод получил два вагона цемента и два кирпича (два вагона кирпича)
Женщине присудили пятьдесят процентов мужа (пятьдесят процентов от дохода мужа)
За хорошую работу меня наградили доской почета
За проезд на крыше трамвая, водитель привлекается к уголовной ответственности (за проезд пассажиров на крыше трамвая)
Также к речевым ошибкам относятся: ассоциативные ошибки- неправильный выбор лексического эквивалента. Пример:
Татьяна любит свою няню, эту седобородую старушку (седовласую)
Женившись на Сергее, Катерина стала несчастной девушкой (смешение названий вступления в брак)
Нужно повышать свой кругозор (расширять)
Благодаря пожару они остались без крова (по причине пожара)
Делают великие идеи
Первобытный характер жизни
Повышает свои навыки
Логическая ошибка- нарушение логической правильности умозаключений. Пример:
Предатель лежал невредим с разбитой головой.