Что такое русская письменность понятие
Русская письменность
Ру́сская пи́сьменность — совокупность письменных средств общения, включающих понятия системы графики, алфавита и орфографии русского языка.
Специфика современной русской письменности
Русская письменность обладает определённой спецификой системы графем в графических сочетаниях, орфограммах и в сфере использования этих элементов для стилистических целей, логического выделения частей высказывания текста.
История русской письменности
См. также
Полезное
Смотреть что такое «Русская письменность» в других словарях:
ПИСЬМЕННОСТЬ — ПИСЬМЕННОСТЬ, письменности, мн. нет, жен. Совокупность письменных, литературных памятников какой нибудь эпохи, какого нибудь народа (преим. о древних литературах; филол.). Древне русская письменность. Византийская письменность. || Грамотность,… … Толковый словарь Ушакова
ПИСЬМЕННОСТЬ — ПИСЬМЕННОСТЬ, письменности, мн. нет, жен. Совокупность письменных, литературных памятников какой нибудь эпохи, какого нибудь народа (преим. о древних литературах; филол.). Древне русская письменность. Византийская письменность. || Грамотность,… … Толковый словарь Ушакова
Русская дореформенная орфография — Страница с буквой Д из «Азбуки в картинках» А. Н. Бенуа (1904) Русская дореформенная орфография (часто дореволюционная орфография) орфография русского языка, действовавшая до её реформы в 1918 году и сохранявшаяся позже в… … Википедия
Русская литература — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей. Русская литература … Википедия
Русская латиница — Эта статья не предназначена для распространения собственных идей и оригинальных исследований. Прежде чем добавлять информацию к статье, убедитесь, что она присутствует в других источниках. Русская латиница латин … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
ПИСЬМЕННОСТЬ — Слово письменность в русском литературном языке употребляется для обозначения совокупности письменных литературных памятников какой нибудь эпохи, какого нибудь народа (особенно применительно к древнему или среднему периоду развития литературы),… … История слов
Письменность чероки — Пример надписи слоговым письмом чероки Тип: слоговое Языки: чероки Период: с 1819 по настоящее время … Википедия
Русская семафорная азбука — Существующую сегодня на флоте русскую семафорную азбуку разработал в 1895 году вице адмирал Степан Осипович Макаров. Русская семафорная азбука составлена в соответствии с русским алфавитом, включает 29 буквенных и 3 служебных знака. Она не… … Википедия
Русская мифология — Традиционные религии Типология Анимизм · Культ предков · Магия · Полидоксия · Спиритизм · Тенгрианство · … Википедия
Когда появилась письменность в древней Руси
Возникновение письменности на Руси
Чтобы понять, когда появилась письменность на Руси, нужно обратиться к русской истории. Если следовать современной версии, ее происхождение началось в IX — X веках. Однако к этому времени уже существовало развитое киевское государство. Изучая мировое развитие, видно, что всегда до установления государственной системы в племенах существовала своя письменность. Без нее развитие страны невозможно.
Существующее мнение, что первая письменность на Руси могла возникнуть благодаря Кириллу и Мефодию, не отвечает действительности. К этому времени Киевская Русь была уже установившимся государством. Она вела торговлю со многими странами. В городах работали ремесленники. Международная деятельность требовала умения заключения договоров, а это было невозможно без грамотности населения.
Подтверждение этому присутствует в древних летописях. Например, имеется краткое упоминание у Нестора Летописца. Существуют зафиксированные в письменах рассуждения великой царицы, какой являлась Екатерина II, утверждавшей о наличии письменности у древнего населения.
Первые записи
Еще в дохристианские времена на Руси существовала своя грамота, какую могли изобрести племена. На берестяной коре писались знаки, которые находятся археологами. Написание шло при помощи «черт и резов». Однако эти буквы для оформления сложных договоров они не годились. Установлено, что грамотой владели как знатные славяне, так и простые ремесленники. Часто женщины на бересте кратко записывали рецепты блюд. Существуют находки, где буквы выведены даже руками ребенка.
При этом такие археологические находки присутствуют в недостаточном количестве. Связано это с тем, что с установлением христианства язычество стало подвергаться гонению. С этой целью стали уничтожаться древние летописи, чтобы остановить их распространение.
Вариант глаголицы
Совершенно невозможно игнорировать наличие старорусской славянской письменности глаголицы, которая существовала до Кирилла и Мефодия. Факту появления ее на Руси существует ряд доказательств:
То что глаголица появилась значительно раньше кириллицы, не вызывает сомнения. Однако дата ее возникновения точно не определена. По некоторым данным, это могут быть III—V вв. ека.
Создание азбуки
Кирилл и Мефодий были знатными людьми из Греции. Став монахами церкви, они превратились в миссионеров. Все церковные служители были образованными, поэтому нет ничего удивительного, что ими была официально создана первая азбука на Руси.
Проникновение кириллицы на Русь было необходимо по следующим причинам:
Вскоре кириллица стала основной письменностью в церкви и государстве. При этом древнерусские книги стали массово сжигаться. Это было необходимо для укрепления христианства. С течением времени азбука менялась. В ней появлялись новые буквы, а ненужные убирались.
Именно кириллица лежит в основе современного писания. За тысячелетие азбука подверглась ряду метаморфоз и предстала в таком виде. Она изучается школьниками в классах, на ней написана вся литература.
Письменность
Слово письменность в русском литературном языке употребляется для обозначения совокупности письменных литературных памятников какой-нибудь эпохи, какого-нибудь народа (особенно – применительно к древнему или среднему периоду развития литературы), чаще же всего для обозначения вообще совокупности памятников письменного языка. Например, «язык древнерусской письменности», «московская письменность XVI в.».
У В. И. Даля в «Напутном слове» находим: «. зная язык свой в крайне ограниченном объеме, в пределах нынешней письменности, мы весьма часто считаем областными выражения, общие почти всей русской земле, потому что мы их не знаем, и что они доселе были чужды письменному языку».
В небрежном языке филологических произведений слово письменность иногда смешивается со словом письмо в значении: та или иная система графических знаков, служащих для передачи языка, а также совокупность памятников, отражающих эту систему. Например, «иероглифическая письменность» (ср. Ушаков, 3, с. 268). Кроме того, в разговорно-просторечном употреблении слово письменность иногда обозначает вообще все то, что изображено и передается с помощью письменных знаков, все то, что в отличие от устной беседы – выражено в письменной форме.
Например, у Даля («Отец с сыном»): «Вероятно, деловое, – подумала Авдотья Ивановна, которая вообще не оказывала большого уважения к письменности, – но деловое письмо это, по-видимому, крепко занимало Гаврила Степановича, потому что получено было уже в субботу, а нынче перечитывалось еще в другой или третий раз».
Таким образом, уже в языке русской литературы первой половины XIX в. слово письменность обросло разнообразными значениями.
Слово письменность появилось в русском литературном языке начала XIX в. Оно еще не включено в «Словарь Академии Российской» 1806–1822 гг. Впервые оно зарегистрировано словарем 1847 г. Здесь читаем: «Письменность, и, с, ж, Памятники письмен» (3, с. 221).
Итак, слово письменность представляет собою новообразование самого начала XIX в., сложившееся на основе книжнославянского прилагательного письменный (ср. письмя– письмена, как время – времена; ср. временный) для калькирования западноевропейского litterature, Literatur.
Проф. А. С. Архангельский не вполне точно писал об употреблении в русском языке слова литература: «”Истории литературы“, в смысле более или менее связного исторического изложения литературных памятников – не существовало у нас не только в XVIII, но долгое время и в XIX веках. Самое слово литература появляется в нашем языке, кажется, около половины XVIII столетия, и долгое время не приобретает права гражданства. До самого конца XVIII в. слово это чаще всего заменяется словами: стихотворство, красноречие, изящные письмена (ср. belles lettres. – В. В.), или просто письмена, письменность. На первых порах с этим словом соединяется понятие крайне неопределенное, – оно то сближается с ”наукой“, ”просвещением вообще“, то низводится до степени ”грамотности“; позднее отождествляется с приведенными сейчас словами: ”стихотворство“, ”изящные письмена“. Чаще других вместо ”литература“ употреблялось ”стихотворство“; ”стихотворство“ в соединении с ”красноречием“ – вполне исчерпывали понятие, соединяющееся теперь с словом ”литература“ (. ) Карамзин в своем ”Московском Журнале“ (1791–1792), кажется, впервые стал употреблять слово литература в смысле ”изящной словесности по преимуществу“». (. ) С этого времени слово ”литература“ входит в общее употребление, впрочем, еще долгое время отожествляясь с словами: словесность, письменность. » 273 .
Вступив сначала в один синонимический ряд со словами словесность, литература, слово письменность уже к 20—30—м годам XIX столетия отделилось от них и дифференцировало свое значение и употребление (ср. термины народная словесность, изящная словесность, с 40-х годов – беллетристика и т. п.).
Опубликовано вместе с этюдами о словах суть и очерк под общим заглавием «Из истории русской литературной лексики» в кн. «Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР» (1959, № 12). В архиве сохранилась рукопись (6 страниц).
Печатается по тексту публикации с внесением ряда необходимых поправок и уточнений.
В рукописи после первого абзаца следовало: «Все другие применения этого слова не входят в норму современного русского литературного языка. Так, в первой половине XIX в. слово письменность иногда выражало значение: литературное просвещение, письменная культура». – В. Л.
Труды первого съезда преподавателей русского языка в военно-учебных заведениях. СПб., 1904. С.15.
Этот свой иронический выпад А. С. Шишков направил против журнала «Корифей или ключ литературы» (им процитирован журнал «Корифей. » за 1802 год, ч. 1, с. 27).
История русской письменности
Русский язык пользуется алфавитной письменностью на основе кириллицы. История письменности у восточных славян изучена лишь с X века.
Содержание
Вопрос о дохристианском письме у восточных славян
Из сказания черноризца Храбра «О письменах» известно, что славяне (в том числе, видимо и восточные) до кирилло-мефодиевской миссии « читали (или: считали) и гадали» «чертами и резами», причём подчёркивается языческий характер этой практики. Не известно, идёт ли здесь речь о письменности в собственном смысле слова.
От дохристианской эпохи с восточнославянской территории известен ряд последовательностей, напоминающих письменные знаки (надпись из Алеканова и некоторые другие), однако они не дешифрованы и даже не доказан их письменный (а не символический и т. п.) характер. Рядом авторов, в основном любителями, высказывались также предположения о существовании славянских рун.
Кирилло-мефодиевская миссия и Русь
Кирилл и Мефодий, создатели славянской азбуки (данное утверждение неверно, т.к. Кирилл и Мефодий всего-лишь доработали славянскую азбуку, т.к. в русском (славянском) языке не существовали буквы, нужные для внедрения библии), и их непосредственные ученики, насколько можно судить по известным нам источникам, лично не проповедовали у восточных славян. Однако по некоторым косвенным свидетельствам предполагают, что восточные славяне могли входить в перспективный кругозор их миссии. В «Житии Кирилла» сказано о чудесном обретении им в Крыму Евангелия и Псалтири «руськыми письмены писаных» (ряд исследователей предполагает, что это место испорчено вместо «сурськыми» — сирийскими). В IX веке предположительно в монастыре Райхенау в Швабии, где, как недавно доказано, останавливался со спутниками Мефодий, был создан так называемый Баварский географ, где упоминаются восточные славяне, в том числе русь, и их соседи — хазары и жившие тогда в Причерноморье венгры. Комплекс болгарских памятников, связанных с миссией Кирилла и Мефодия (их жития, «Сказание о преложении книг», «Сказание черноризца Храбра о письменах», возможно, также апологетическая «Речь философа»), попадает на Русь в X веке и становится очень популярным. Создатели славянской азбуки на Руси осознаются как просветители всех славян, в том числе и восточных.
Проникновение славянской азбуки на Русь
Кирилло-мефодиевская азбука используется на Руси уже в языческий период, в частности, для записи официальных переводов договоров с Византией 907, 911, 944 и 971 годов. С самого начала безусловно преобладает кириллица, однако есть свидетельства бытования и глаголицы на Руси в X—XI веках, причём из дошедшей до нас в поздней копии записи попа Упиря Лихого 1044 года известно, что глаголица на Руси ассоциировалась с Кириллом и называлась «куриловицей». Массовым стало проникновение письменности на Русь после Крещения Руси Владимиром в 988 году. Начинается централизованное «учение книжное» детей социальной элиты («нарочитой чади»). К памятникам самого раннего периода относятся: гнёздовская надпись на корчаге (третья четверть X века), церковные книги (Новгородский кодекс рубежа X—XI веков, Остромирово евангелие середины XI века), надписи на древнерусских деревянных «цилиндрах-замках» (пломбах) [1] и мечах (конец X века), легенды монет Владимира, Святополка и Ярослава, тексты на княжеских печатях, надписи на стенах церквей, берестяные грамоты (примерно с 1030 года).
История русского языка: от Кирилла и Мефодия и до наших дней
Появление письменности и ситуация диглоссии
Отсчет истории русского литературного языка традиционно начинается от возникновения письменности. Первые достоверные письменные памятники появились после крещения Руси в 988 году. Русь получила богослужебные книги в славянских переводах с греческого из Болгарии. Эти тексты были написаны на старославянском — искусственном письменном языке, созданном Кириллом и Мефодием и их учениками.
Когда на Руси появляются старославянские тексты, то их язык под рукой русских переписчиков подвергается воздействию местных восточнославянских диалектов. Так возникла русская редакция старославянского языка, т. е. церковнославянский язык.
Параллельно кириллическое письмо используется и в нецерковной сфере: в торговле, ремесле, повседневной практике. С самого начала распространения письменности на Руси возникает особая языковая ситуация, которая лингвистами называется диглоссией. Это соотношение двух языков, функционирующих в одном обществе, когда эти языки по своим функциям не совпадают, а как бы дополняют друг друга. Для Древней Руси культурный язык, язык церкви, официального летописания — церковнославянский. Язык обычного права, бытовой коммуникации — язык древнерусский.
Язык русской народности
После разгрома татарами Киева центр власти перемещается на северо-восток. В 1326 г. митрополит Петр избирает Москву своей резиденцией, и московский говор становится основой литературного языка. Именно в этот период сложились исторические условия для возникновения трех народностей — русской (великорусской), украинской и белорусской. Начинается самостоятельная история литературных языков этих народностей.
Формирование централизованного государства требовало разветвленной системы административного управления, поэтому активно начинает развиваться деловая письменность. Дьяки и подьячие осуществляют свою профессиональную деятельность в княжеских канцеляриях. Язык деловой письменности вырабатывает свой формуляр, терминологию, жанры. Важную роль в нормализаторской деятельности и доминирующей роли московского говора сыграло книгопечатание. Работники печатного двора осуществляли правку, сверяли тексты, занимались редакторской и корректорской деятельностью.
Русский язык того периода начинает опираться не на церковнославянскую традицию, а на живые процессы. Процесс демократизации русского языка следует рассматривать как двухсторонний. Книжный славянский язык расширяет свои полномочия, модифицируясь в т. н. «ученый» тип литературного языка, язык. С другой стороны, деловые тексты, опирающиеся на разговорную речь и приказной язык, приобретают статус литературных текстов.
От Петра до Пушкина
На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять».
Важное значение имела реформа графики. В 1710 г. была проведена реформа азбуки: теперь вместо кириллицы используется т. н. гражданский шрифт. Создание светской азбуки означало резкое размежевание светской литературы с церковно-богословской. Из азбуки были удалены некоторые греческие буквы, а также введена арабская цифровая система.
Эта эпоха характеризуется интенсивным обогащением словарного состава языка. Показательно, что именно при Петре создан первый словарь иностранных слов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Пояснения даны в виде русскоязычных синонимов (архитектор — домостроитель) или кратких объяснений.
«Геометриа славенски землемерие» — первая книга, набранная гражданским шрифтом.
Наметившаяся в Петровскую эпоху тенденция исключать церковнославянизмы из литературного языка встретила решительный отпор Михаила Васильевича Ломоносова. Ломоносов разработал теорию трех стилей. Стиль, по мнению Ломоносова, состоял из организованной системы речевых средств, за которой закреплен круг жанров художественной литературы. В основании системы трех стилей лежит «существование трех родов речений: общеславянского словарного фонда (бог, слава, рука), книжной лексики (отверзаю, господень) и исконно русских слов (пока, лишь, говорю)».
Система трех стилей просуществовала в общем до конца XVIII века. Михаил Васильевич Ломоносов разрабатывал свою теорию, когда ведущими были высокие стихотворные жанры, трагедия. А во второй половине XVIII века все большее значение приобретает проза. Проза разнородна, в ней могли смешиваться разные стили в зависимости от темы. Таким образом, постепенно стилистические средства освобождаются от жанровой закрепленности.
В наших социальных сетях по хештегу #мой_русский язык ищите публикации, посвященные грамотности и истории языка!
Для русского сентиментализма конца XVIII появилась необходимость в использовании слов, обогащенных лексически и систематически, которые смогли бы точнее описать чувства, проанализировать их. Эту задачу решил Николай Михайлович Карамзин. Он внес в русский язык множество заимствованных слов из французского. Ярым противником нововведений стал Александр Семенович Шишков. Он был горячим патриотом и консерватором, выступавшим за высокий штиль.
Так образовались две противоборствующие группы. Сторонники Карамзина объединились в литературное общество «Арзамас». Сюда входили писатели и поэты Жуковский, Пушкин, Батюшков и др. Консерваторы и сторонники высокого штиля сосредоточились в обществе «Беседа любителей русского слова», руководимой Шишковым.
Примирить две эти языковые стихии удалось Александру Сергеевичу Пушкину.
Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)
Пушкин стремился к созданию демократического национально-литературного языка на основе синтеза книжного языка с живой русской речью, с формами народнопоэтического творчества. Он произвел синтез тех разных социально-языковых стихий, из которых исторически складывалась система русского литературного языка: церковнославянизмы, европеизмы (в особенности галлицизмы), элементы живой русской речи.
Именно язык произведений Пушкина стал основой того литературного языка, на котором мы говорим сегодня. Этот период в истории языка очень часто называют «от Пушкина и до наших дней».
Сквозь горнила XX века
Несмотря на то, что периодом формирования русского литературного языка является конец XVII — начало XIX вв., на протяжении XX века литературный язык также претерпел ряд изменений. Эти изменения касаются в первую очередь лексики и стилистики.
Первые годы революции характеризуются реформой правописания, устранением из активного запаса литературной лексики и фразеологии большого числа слов и выражений, связанных со старым государственным строем и буржуазным бытом.
Новые носители литературного языка после Октябрьской революции не могли за короткий период времени освоить нормы литературного языка. Напротив, они вносили опыт своей речевой практики в различные сферы литературного языка (газеты, журналы, тексты художественной литературы), что привело к употреблению в этих источниках разностилевых языковых элементов.
Значительные изменения произошли также в общественных функциях языка. Осуществленная культурная революция, развитие народного образования, распространение книг, газет, журналов, радио, а также ликвидация прежней экономической и культурной разобщенности отдельных областей и регионов — всё это привело к тому, что литературный язык стал достоянием широчайших народных масс, в связи с чем более интенсивным становится процесс утраты диалектных различий. Более того, русский язык становится средством межнационального и международного общения.