Что такое сленг в английском языке

Словарь современного английского сленга

Владение иностранным языком как родным — это, прежде всего, способность легко и непринужденно общаться на любые темы с его носителями независимо от их пола, возраста, культурных и других индивидуальных особенностей.

Это та самая оживленная разговорная речь, которую вы слышите в магазинах, кафе, клубах, в общественном транспорте и на улице, находясь в заграничных поездках. Значительная ее часть приходится на так называемую нелитературную лексику — жаргонизмы и сленг, о которых мы и поговорим в этой статье.

Чтобы четко понимать английский молодежный сленг, уверенно и со вкусом пользоваться им в подходящих ситуациях, ознакомьтесь с кратким словарем разговорных слов и фраз, который мы представляем вашему вниманию ниже.

Материал включает в себя наиболее часто употребляемые разговорные конструкции и собран на основе диалогов из популярных западных сериалов, развлекательных телевизионных шоу, современных музыкальных композиций и популярных постов в международных социальных сетях.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Вместо предисловия: понятие и особенности сленга в английском языке

Напомним, что данный термин используется для обозначения особой категории разговорной речи, не входящей в понятие литературной нормы.

Сленг — это слова и фразы, которые употребляют отдельные возрастные и социальные группы населения в определенных ситуациях, чаще всего — молодежь.

Этот лексический пласт является очень динамичным: в нем постоянно появляются новые выражения, а старые — теряющие популярность и предсказуемо выходящие из употребления конструкции — постепенно забываются и исчезают.

Сленг находится в тесной взаимосвязи с культурой, историей и прочими социальными аспектами жизни страны. Именно поэтому при освоении разговорного английского специалисты рекомендуют не останавливаться исключительно на освоении общеупотребительной и литературной лексики, а уделить особое внимание изучению сленга, в частности, как лингвистического отображению жизни молодежи и подростков.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

К основным особенностям единиц, входящих в данный лексический пласт, относят следующие:

Краткость. Часто новые разговорные фразы и слова приходят на смену более длинным и сложным для произношения конструкциям. Молодые люди любят говорить коротко и емко. Например, популярное сленговое слово «Watcha», которое переводится как «Как дела?» или «Как сам?», было собрано из фразы «What cheer».

Эмоциональность. Молодежная речь экспрессивна и выразительна, в ней практически нет эмоционально нейтральной лексики. Поэтому, изучая современный сленг в английском языке, четко запоминайте, какой оттенок несет в себе каждая отдельно взятая фраза. Так, слово «Noob» обозначает не просто новичка, а человека, который не умеет что-то делать, донимает с вопросами и постоянно жалуется на свои неудачи, не предпринимая при этом никаких попыток научиться конкретному делу. Это обозначение носит явно негативный, пренебрежительный характер.

Популярность. Благодаря интернету, английская разговорная лексика распространяется по миру с невероятной скоростью. Стоит новой фразе прозвучать в популярном сериале, как уже на следующий день ее с удовольствием используют на всех материках.

Что интересно, значения сленговых выражений не всегда интерпретируются верно: известны случаи, когда реплика главного героя из кино или строчка из песни приобретали принципиально иное значение просто потому, что зрители или слушатели восприняли ее по-своему, не так, как предполагали авторы оригинального текста. Именно поэтому начинать изучение английского сленга лучше все же со словарей, в которых представлены не только корректный перевод каждой отдельной фразы, но и подробное описание особенностей контекста, в рамках которого уместно использовать данную конструкцию.

Погружение в атмосферу разговорной речи лучше начинать с отдельных слов, после чего можно переходить к изучению целых фраз и предложений. Именно в этой последовательности мы подготовили наш сегодняшний материал.

Английский сленг: примеры слов

В таблице ниже мы собрали наиболее популярные среди молодежи выражения с переводом и подробным объяснением, в каких обстоятельствах уместно использовать каждую из предложенных конструкций. Так вы сможете не только запомнить новые слова, но и понять принцип их употребления в повседневной речи.

Многие из этих слов можно встретить и в русском сленге, который развивается, по большей части, за счет заимствований из английского языка. Взять хотя бы слово «трэш»: оно уверенно прижилось в разговорной лексике наших соотечественников, сохранив свое первоначальное значение и способ употребления.

Примеры фраз и предложений

Если сленговые слова рекомендуют использовать в беседе — пусть даже неформальной — максимально аккуратно и дозировано, то с целыми предложениями необходимо быть еще более внимательными. Пара-тройка разговорных фраз, вставленных в обычную речь, могут остаться незамеченными. Лексическая конструкция с явно выраженным отрицательным окрасом, такая как, например, «He is all mouth and no trousers», может смутить участников разговора.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Поэтому, прежде чем демонстрировать свои глубокие лингвистические знания, убедитесь, что ваши собеседники готовы к подобным выражениям.

О значении этого и других жаргонизмов на английском языке мы расскажем далее.

ФразаПереводОбъяснение, оттенок значения, пример
Bent as a nine-bob noteНечестный, коррупционныйThis businessman is bent as a nine-bob note, don’t deal with him
All mouth and no trousersМного обещает, но ничего не делаетЭта фраза используется как предостережение: не ведите дел с этим человеком, он не выполнит обещанного
Not my cup of teaНе нравится, не по вкусуKnitting is not my cup of tea. Вязание — это не мое
Go bananasСойти с ума, очень волноваться, переживатьI simply went bananas when my husband left me. Я не находила себе места, когда ушел мой муж
Know one’s onions aboutХорошо разбираться в чем-либоTrust him: he knows his onions in trading. Доверься ему: он разбирается в трейдинге
Do one’s nutПрийти в бешенствоYour mother will do her nut when you tell her the truth. Твоя мама придет в ярость, когда ты расскажешь ей правду
Full of beansПолон сил, энергии, энтузиазмаЛингвисты отмечают, что речь здесь идет именно о кофейных бобах, которые заряжают человека энергией
Bits and bobsНабор или коллекция вещейHe brought me some bits and bobs, such as books and games. Now I didn’t feel so bored at hospital
Old BillПолицейский«Старым Бобом» иногда называют всю службу полиции в целом
Bob’s your uncle!Вуаля!Эту фразу ставят в конец предложения, чтобы эмоционально завершить мысль
Take the Mickey out of someoneПосмеяться, подшутить, постебаться над кем-либоЭта фраза имеет явно негативную окраску
Use your loafДумай сам, используй свою собственную головуЗдесь слово «loaf»(«буханка») используется вместо слова «голова» по аналогии с фразой «loaf of bread»
Give someone / Have a butcher’sДать кому-то посмотреть на что-то / Посмотреть на что-тоI wanted to have a butcher’s at his new photos, but he didn’t let me do it
Rabbit on about somethingБолтать о чем-тоОт фразы «rabbit and pork» — «разговоры», «пересуды»
I haven’t seen you in donkey’s years!Сто лет тебя не видел!Может быть использовано в отношении третьих лиц: «I haven’t seen him / her / them in donkey’s years!»
Threw a spanner in the worksМешать, препятствовать, разрушатьВ русском языке есть аналог — «вставлять палки в колеса»
Visit lady PerriamСходить в туалетЛеди Перриам, в честь которой появилось это выражение, подарила одному из британских колледжей здание с туалетами
Live in a birdcageЖить в студенческом общежитииОбщежитие вполне логично сравнивается с птичьей клеткой
TBT (Throwback Thursday)Четверг воспоминаний в социальных сетяхЭтот хэштег пользователи Фейсбука, Твиттера, Инстаграма и других соцсетей используют для старых фотографий, связанных с теми или иными событиями в прошлом
WCW (Woman Crush Wednesday)Среда, в которую в соцсетях появляются фотографии с возлюбленнойПо аналогии с предыдущей фразой
MCM (Man Crush Monday)Понедельник, в который выкладывают фото с возлюбленнымПо аналогии с предыдущей фразой.
Sis is the new BroСестры по духуИспользуется в тех ситуациях, когда нужно подчеркнуть близость людей, по аналогии с «братьями по духу».
Give somebody a shout-outПублично отблагодарить, похвалить кого-либоI’d like to give a shout-out to my English teacher.
Out of the blueНи с того, ни с сегоИспользуется для описания ситуации, которая произошла внезапно. Похоже на русское «свалился с неба»
Buzz me inОткрой мне дверьСлово “buzz” напоминает звук звонка на входной двери
Crack someone upСильно рассмешитьHe’s constantly cracking me up. Он постоянно смешит меня
You are on thin iceТы вот-вот переступишь грань дозволенногоПохоже на русское «ходить по лезвию (острию) ножа»
Dig your own graveДелать что-то себе во вредДословно: «Рыть себе могилу»
Call it a day!Забудь об этом, покончи с этим, выкинь из головыDon’t worry about the dress you’ve stained. Call it a day, we’ll buy a new one!
Break a leg!Пожелание удачи, успехов в начатом делеНесмотря на перевод («Сломай ногу»), фраза имеет положительное значение по аналогии с русским «Ни пуха, ни пера»

Принимая во внимание сегодняшний темп развития социальных сетей и всевозможных мессенджеров, очевидно то, что словарь английского сленга, жаргонизмов и идиом будет пополняться все новыми примерами.

Живая человеческая речь, в отличие от интернет-общения, меняется менее стремительно, хотя и в ней прослеживаются тенденция к упрощению и эмоциональному насыщению лексических единиц.

Сленг в письменном общении

Переписку и активное комментирование постов в социальных сетях, СМС и обмен сообщениями в мессенджерах сложно себе представить без употребления разговорной лексики.

Что интересно, письменный сленг отличается от литературной нормы не столько экспрессией, сколько, прежде всего, краткостью. В нем мало эмоциональности, поскольку его основная задача — экономить время и силы пишущего. Отметим ряд наиболее популярных выражений, многие из которых вы уже наверняка встречали в Фейсбуке или Твиттере:

bбыть (be)
8ел (ate)
cсмотреть (see)
4для (for)
rявляются, являемся (are)
uты (you)
urтвой (your) или ты являешься (you are)
yпочему (why)
activ8активизировать (activate)
gr8отлично (great)
m8товарищ (mate)
l8rпозже (later)
b4вперед, перед (before)
there4поэтому (therefore)
2dayсегодня (today)
w8подожди (wait)
3SUMтройка (threesome)
H8ненавидеть (hate)
NO1никто (no one)
NE1кто-нибудь (anyone)
4evaнавсегда (forever)
sozогорченный (sorry)
2moz / tomoz / 2moroзавтра (tomorrow)
2NITEсегодня вечером (tonight)
TXспасибо (thanks)
2dAсегодня (today)
addyадрес (аddress)
sezскажет (says)
cuz / bcuz / bcz / bcos / bc / coz / bcozпотому что (because)
plezпожалуйста (please)
probzвероятно (probably)
w/tс (with)
s/tкое-что (something)
b/fдруг, бойфренд (boyfriend)
g/fдевушка (girlfriend)
b/rспальня (bedroom)
h/wдомашняя работа (homework)
c/wклассная работа (classwork)
pceмир (peace)
SPKговорить (speak)
PPLлюди (people)
BTWмежду прочим (by the way)

На письме, как и в разговорной речи, употребление жаргонизмов и сленга на английском языке крайне ситуативно: такие фразы характерны для подростков и молодежи, общающихся друг с другом на отвлеченные темы. В деловой переписке подобные сокращения практически не встречаются.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Как выучить английский сленг?

Прежде всего, давайте определимся, нужно ли вообще специально изучать данный языковой пласт. Некоторые люди уверены, что для полноценного общения на английском достаточно знать книжную лексику, в то время как жаргонизмы и сленг запомнятся сами собой, в ходе непосредственной языковой практики.

Лингвисты не согласны с этой точкой зрения и отмечают, что в определенных обстоятельствах изучение разговорного пласта иностранного языка не менее важно, чем ознакомление с литературной формой. Отметим некоторые из этих ситуаций:

Таким образом, молодежный сленг, жаргонизмы и идиомы на английском нужно, как минимум, знать и уметь использовать в соответствующих ситуациях.

Для изучения иностранного сленга специалисты рекомендуют делать следующее:

Пользоваться современными словарями. Важно понимать, что разговорная лексика крайне изменчива и динамична. Конструкции, которые были актуальны еще 5 лет назад, сегодня не используются вообще или имеют совершенно новое значение.

Практиковаться в живом общении. Найдите друга-иностранца для переписки или разговоров по Skype. Общайтесь с ним на самые разные темы, используя не только книжную, но и неформальную лексику.

Смотреть фильмы в оригинале. Начните с популярных картин, которые вы уже смотрели с переводом, после чего переходите к новым сериалам и кино. Если вам сложно воспринимать происходящее на экране на слух, выбирайте видео с англоязычными субтитрами.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Чтобы успешно овладеть всеми видами английского молодежного сленга, важно понимать, что никакие словари и учебники не заменят живое человеческое общение и работу с квалифицированным преподавателем-лингвистом. И помните, всегда можно записать на курсы в школу английского, где обучают сленговой лексике!

Источник

Повседневный английский сленг

Нет времени? Сохрани в

В последнее время стала заметна тенденция того, что разговорной английский постепенно идет по пути упрощения. Людям, изучающим английский язык, будет крайне интересно попытаться разобраться в нюансах повседневного сленга, с которыми рано или поздно придется столкнуться. Дело в том, что очень многие хорошо известные всем слова могут приобрести совершенно иной смысл в сленговых выражениях, и даже настоящий профессиональный переводчик может не понять речи человека из штатов Колорадо, Техаса или любого другого, так как в каждом отдельном регионе язык несколько отличается. Все дело в повседневном сленге.

Got it!

Возьмем для примера глагол «to get», он имеет много значений, и им очень часто пользуются американцы. Более того, им часто заменяются многие другие глаголы.
Например:

Очень важно быть внимательным с тем, как вы используете «get» в отношении одушевленных лиц. Если сказать, например, «I got Bobby» — то эту фразу можно перевести как «Я пристрелил Бобби». Если эту же фразу применить к женщине, то она может быть понята как попытка домогательства к женщине. Отсюда следует, что глаголом «get» заменяются другие глаголы. Например: «I’ve loved you since I got you». Вот еще одно сленговое значение слова get. Несмотря на то, что оно применяется к человеку, оно переводится как «Я полюбил тебя с тех пор как нашел (обрел, встретил) тебя». Здесь глагол get полон позитивного смысла, в отличие от первого примера.

Еще глагол «get» может использовать в таких сленговых выражениях: get a load of something – увидеть, посмотреть, понять что-либо.

Например: Are you getting load of what he saying? — Ты вообще понимаешь, что он говорит?

get a life — заняться делом, не мешать.

Например: Just get a life and do not come here. — Иди займись делом вместо того, чтобы приходить сюда.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Текст и перевод песни Let It Be (The Beatles)

Грамматические особенности сленга

Кончено, явные различия между разговорным и сленговым языком вы сможете почувствовать сразу по приезду в любую англоязычную страну. Вот, например, попытки сократить фразы и слова выливаются в следующие сленговые выражения.

Даже самые обычные слова могут приобретать различные сленговые значения, например:

Следует запомнить, что у сленга как таковой грамматики не существует. Однако грамматику все равно придется выучить для того чтобы понимать, как встраивать сленговые выражения в предложения. Ведь значение всей фразы может кардинально изменить одна буква или форма слова. Необходимо быть предельно внимательным, как во время разговора, так и письма. Например, слово as — если его написать с двумя «s» может превратиться в мат. Особенно это важно при написании писем.

Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Будьте осторожны (some tricks)

Сокращения, аббревиатуры и сокращенные формы также очень распространены в повседневном сленге. Вам могут сказать: «Hey man, XYZ». Это предупреждение. Просто вас вежливо просят проверить замок на ваших брюках. «Examine your zipper» — первые буквы каждого слова — XYZ (Читается: «экс-уай-зэт»). Наверняка вы видели в чатах, как американская молодежь пишет такие слова:

Нет, это не ошибки в словах, они просто сокращают их, превращая в повседневный сленг, причем без зазрения совести.

Следите за произношением, интонацией и ударением в словах. Произнося казалось бы безобидную фразу, можно попасть впросак, потому что на сленге эта фраза по звучанию может иметь совсем другое значение. Например, «big mouth» может быть воспринят как bigmouth — болтун, трепло. Сказав в Америке такое привычное и безобидное русское слово как «бананы», все могут подумать, что вы кричите слово bananas — «псих». Если вы учили язык по учебнику Бонка и хотите рассказать об этом своим англоязычным знакомым, будьте осторожны, они могут подумать, что вы материтесь. Cлово bonk воспринимается как мат, фактически так же, как и fuck.

Своих не бросают

В некоторых ситуациях за помощью можно прибегнуть к русскому языку, ведь в английском языке есть сленговые слова, по звучанию похожие на наши:

Есть также слова, которые из английского сленга перекочевали к нам и не требуют перевода:

Английский для юристов: лексика и ресурсы для изучения

Самые распространенные сленговые выражения

Часто встречаются распространенные сленговые выражения и слова, которые можно просто выучить.

Хорошо это или плохо, но факт остается фактом — люди в повседневной жизни не ограничиваются только лишь литературным языком, в таком случае общение было бы недостаточно экспрессивным и эмоциональным. Сленг помогает придать необходимый оттенок значения, наиболее подходящий для конкретной ситуации. Научившись правильно использовать сленг, вы сможете свободно и непринужденно чувствовать себя в любой компании.

Список полезных слов

got smth – иметь, поймать, понять, обрести, найти (что-то)
get a load of something – увидеть, просмотреть, понять что-л
get a life – заняться делом, не мешать
gonna – going to – собираться (сделать что-то)
wanna – want to – хотеть (сделать что-то)
gotta – have to – должен
ama – I’m – я
yep, ye – yes – да
dis – this – это
u – you – ты
dunno – don’t know – не знаю
cause – because – потому что
got it – понял, въехал
cool – прохладный, клевый, классный
bless you – благословляю вас, будьте здоровы (после чиханья)
XYZ – examine your zipper – проверьте замок на ваших брюках
night – nite – вечер
humour – humor – юмор
programme – program – программа
often – ofen – часто
bigmouth – трепло, болтун
bananas – псих
bastard – незаконнорожденный, байстрюк
gaga – ошарашенный, эксцентричный
tits – грудь
baby – детка
fail – провал, неудача
cop – мент, полицейский
fake – подделка, подкалывать, дурить
сash down – деньги на бочку
wasted – очень пьяный
threads – прикид, одежда
gee – ух ты
bullshit – нести чушь
back out – не сдержать обещание
rack one’s brain – напрягать мозги
shut up – заткнитесь
kick back – давать взятку
so long – до встречи

Источник

Надо ли знать молодежный сленг?

Сегодняшняя наша тема несколько фривольна, в ней не будет правил и нудных таблиц. Поговорим же мы о той особой форме языка или ненормативной лексике, которую именуют сленгом. В любом абсолютно языке есть термины, которых нет в учебниках, приличных книжках и фильмах.

Доказано: жаргон существовал и существует в любое время, непрерывно меняется и тесно связан с той социальной или возрастной группой, где применяется. Это чаще всего молодежный язык, так как именно молодежь изолируется от мира взрослых и создает свой мир, со своими законами и даже языком. Но очень быстро такие слова вырываются за пределы молодежной группировки и становятся повсеместными.

Наша задача сегодня – разобраться с особенностями современного английского языка и с тем, нужно ли нам знать вообще молодежный сленг, не достаточно ли просто владеть грамматикой и разговорной речью?

Сленг – не мода, а порождение жизни

Если сегодня выпущено такое количество исследований по молодежному сленгу и словарей, значит все-таки это кому-то нужно? А может быть, если и нужно, то только молодым?

Судите сами: вы вращаетесь в молодежной среде, допустим, преподаете английский в школе. Но понимания между вами и учениками нет, все ограничивается вопросами-ответами, вашей раздражительностью и насмешливостью школьников. Может быть, к вашей спине и не прилепят бумажку с обидной надписью и не подсунут кнопки на стул, но все равно вы периодически слышите брошенные в след непонятные слова, а порой и смешки, ведь так? И это выводит вас еще больше, наполняет подозрительностью и мизантропией.

Ну а если бы вы, вместо обид, вдруг однажды ввернули в диалог с учеником какое-то сленговое словцо, или просто среагировали правильно на их «албанский», дав понять, что вы его знаете? Представляете, какая бы тишина повисла бы в классе и как зауважали бы вас школьники? Это не значит, что вы допустите панибратство, и впредь будете сыпать этими словами, позабыв о предмете (какой же вы учитель тогда?) Но ученики определенно перестанут считать вас «старой калошей».

Как известно, сленг применял даже А.С Пушкин, причем в сравнении с ним любой «англицкий» сленг покажется детским лепетом.

Н. Г. Помяловский в книге “Очерки бурсы”, рассказал о применении сленга… в духовной семинарии Петербурга позапрошлого века. Вот какие слова применяли будущие священнослужители:

Разумеется, сегодня такие слова являются глубоким архаизмом.

Молодежный сленг непрерывно изменяется и тесно связан с историей и особенностями культуры страны. Он часто возникает там, где происходит протестное молодежное движение против чего-то.

Основные источники нашего молодежного сленга

Основные языковые источники американского сленга:

Как видите, истоки современного российского сленга и английского несколько разнятся. Наш сленг можно назвать более культурным, он замешан на пословицах и словесных каламбурах. Мне очень понравились такие «переделки»:

Поверьте, если мы выращены на «великом» и «могучем», и истоки нашего мата берут начало с самой поэзии Пушкина, то неужели нам не под силу одолеть английский сленг? Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Грамматические особенности английского сленга

Различия между английской грамматикой и разговорной речью, вы можете почувствовать сразу, приехав в англоязычную страну. Такие сокращения можно считать элементами сленга:

А многие слова могут иметь как обычное, так и сленговое значение. Например, такие слова:

В этой статье вы не увидите знакомых грамматических правил о том, как правильно составить сленговое выражение. У сленга нет грамматики, это своего рода отрицание всяких норм грамматики. И тем не менее, писать и употреблять сленговый диалект надо правильно, если вы уж на него решились, иначе рискуете применить совсем другое по смыслу слово и попадете в смешную или не очень для вас ситуацию.

Когда пишете и говорите, будьте внимательны!

Удивительно, но иногда значение слова в языке может изменить буквально одна буква. Так, добавление буквы ‑s к невинной частице –as (как) превращает частицу в оскорбление

Поэтому когда пишете, будьте аккуратны! Одной буквой можно испортить все. Также, если разговариваете медленно, да еще и присвистываете на букве ‑с, лучше избегайте оборотов, где присутссствует Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языкеданная частица –as.

Еще совет: когда описываете чью-то внешность на английском, тоже загляните предварительно в современный сленговый словарь, вспомните, как составлять элементарные предложения, а также мультик “Кто похвалит меня больше всех”.

Помните? Девочка, у тебя такие большие глаза (big eyes) – красиво, правда? Далее — большие уши (big ears) – ну это еще куда ни шло. Но сказать на английском скороговоркой (да еще безо всяких там –have /has) big mouth (большой рот) чревато, так как big­mouth у них означает: болтун, трепло. Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

А мы будем говорить лучше на русском! – решите вы, и опять не угадаете. Это вас не избавит от необходимости знать кое-какие элементы местного молодежного сленга, так как некоторые русские слова похожи на английские ругательства. Например, никогда не говорите громко на улице «бананы», если вы в Америке: bananas переводится псих! Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Ни в коем случае не хвастайтесь в английской молодежной кампании, что вы учили язык по знаменитому, всемирно известному учебнику Бонк. Вызовете обвальный хохот, так как bonk – у них одно известное нецензурное слово. Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Полезная инфомация для отъезжающих

Но в английском языке есть и сленговые слова, по звучанию похожие на русские:

Вот еще некоторые сравнительно безобидные слова и обороты современного английского сленга:

Англичане и американцы часто не понимают друг друга

Надо различать английский и американский сленг. Некоторые слова и фразы в Англии означают одно, а в Америке совершенно другое. Существует немало смешных историй о том как, люди попадают впросак, не употребляя правильно местные термины.

Англичане вообще-то на редкость вежливые люди, и обычно, если они и применяют сленг, то по смыслу можно догадаться, о чем это они. То ли дело веселые американцы, у них даже слово sor­ry не всегда означает извинение. Если англичанин будет тысячи раз извиняться перед вами за всякую мелочь, то не ждите подобного от американца. Они довольно простой народ в общении и не привыкли манерничать, поэтому если вдруг услышите, что вам говорят sor­ry, то не спешите радоваться: вполне возможно, вы что-то нарушили, и перед вами полицейский Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Вот значения некоторых слов:

Вот такие вот веселые примеры. Что такое сленг в английском языке. Смотреть фото Что такое сленг в английском языке. Смотреть картинку Что такое сленг в английском языке. Картинка про Что такое сленг в английском языке. Фото Что такое сленг в английском языке

Выводы и советы

Для того чтобы научиться разговаривать на молодежном сленге, нужно выучить наиболее обиходные слова и выражения, из словаря сленга или жаргона, услышать их произношение вживую. Не пользуйтесь сомнительным «самиздатом» с недобросовестным переводом, когда на эту тему выпущены труды известных лингвистов. Да, да, казалось бы, какой-то жаргон, а чтоб его квалифицировать, были задействованы ученые.

Думаю, вы убедились: чтобы знать и употреблять термины молодежного сленга, нужно быть грамотным человеком. Это не противоречие. Если вы решите вначале выучить английский сленг, а только потом грамматику, то будете выглядеть нелепо и смешно: знать, ничего не знаете, зато ругаетесь как сапожник. Вряд ли вы вызовете уважение даже в молодежной среде. Для них это стиль их жизни, а для вас клоунада и попытки «примазаться» к молодым. Сленгом ведь нужно тоже владеть виртуозно. Поэтому вначале грамматика, а уж потом на закуску оставьте молодежный сленг.

Нет ничего ужаснее, когда не носитель языка пытается говорить на сленге. Зачем?

В лучшем случае это может показаться забавным, в худшем — раздражает.

Cленгом нужно владеть точно так же, как и другими речевыми стилями, а еще важнее знать, когда и с кем его употреблять.

Избегайте употреблять жесткие вульгарные слова, когда можно найти похожие по смыслу, но более мягкие выражения. Помните, что мат и сленг – это разные вещи, и сегодня использование неприкрытого мата – признак дурного вкуса.

Сегодня сленг употребляется и в политике, и искусстве. Далеко ходить не надо : практически любой американский фильм содержит сегодня сленговые выражения, а известный мультсериал «Южный Парк» побил все рекорды по количеству нецензурной лексики. На трибунах, в газетах, на ТВ тоже не стесняются в выражениях. Сегодня сами американцы протестуют против такого обилия грязной речи в их жизни.

Итак, что мы узнали об английском сленге:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *