леди баг и супер кот актеры русского дубляжа дисней
Спроси киноафишу
Героев мультсериала «Леди Баг и Супер-кот», который выходит в России с 2015 года, на русском озвучивали следующие актеры:
Дарья Фролова — Маринетт (Леди Баг)
Александр Шестопалов — Адриан (Супер-Кот)
Константин Карасик — Бражник, Ким, Том Дюпэн
Лариса Брохман — Тикки, Хлоя Буржуа, Сабин Чен, Манон, Аликс, Милен Апрэль, Лайла Росси, Аврора Борелл
Диомид Виноградов — Габриэль Агрест, Плагг, Натаниэль, Тео Барбот, Айван Брюэль, Симон Гримо
Елена Шульман — Аля Сезер, Сабрина, Роуз, Джулека, Натали Санкёр, Нурру
Александр Матвеев — Нино, Крис, Вэйзз
Максим Шишков — Роджер Ренкомпри, Макс Канте, XY, Фред Апрэль
Авторизация по email
4 стадия: онкобольную звезду «Зачарованных» хоронят заживо
«Раскрученные дилетанты»: Пересильд обвинили в дискредитации профессии космонавта
Ханна Монтана или Лиззи Магуайер: этот тест покажет, какая ты героиня сериала Disney
Просто издевались над публикой: жаловавшихся на нищету Рыбина и Сенчукову разоблачили
Как у МакSим? Врач оценил шансы попавшего в реанимацию Гаркалина
10 самых красивых русских актрис 2021 года
Шаляпин признался, сколько лет было на самом деле его умершей жене
Мать умершей жены Шаляпина обвинила его в болезни дочери
Обезображенную Алису Аршавину застали с новым мужчиной
От Голлума до Гэндальфа: как выглядят отечественные актеры, которые озвучили героев трилогии «Хоббит»
Шаляпин в эфире шоу Малахова показал последнее сообщение от умиравшей жены
Рудковская нецензурно ответила подписчику, сравнившему её с поленом
Зная всё о кино, хочется поделиться этим с другими. Делитесь фильмами, трейлерами, персонами и новостями в социальных сетях, присваивайте рейтинги фильмам и обсуждайте их с друзьями и подписчиками!
Интересные фильмы, ближайшие кинотеатры и любимых актеров можно добавлять в «Избранное». Система покажет все связанные с ними новости и новые трейлеры, подскажет, когда можно купить билет в кино на интересующую премьеру. Присоединяйтесь!
Актеры русского дубляжа мультсериала Леди Баг и Супер-Кот (2015)
Дарья Фролова | . | 1. | |
Александр Матвеев | . | 2. | |
Александр Матвеев | . | 3. | |
Александр Матвеев | . | 4. | |
Елена Шульман | . | 5. | |
Александр Шестопалов | . | 6. | |
Николай Быстров | . | 7. | |
Лариса Брохман | . | 8. | |
Лариса Брохман | . | 9. | |
Диомид Виноградов | . | 10. | |
Константин Карасик | . | 11. | |
Максим Шишков | . | 12. |
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2021
Вы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.