Плутни скапена о чем спектакль

Скапен на оба ваши дома. Почему стоит идти на новую постановку Константина Райкина

«Плутни Скапена» ― спектакль, выполненный в той же сценографии, что и другая постановка по Мольеру в «Сатириконе» ― «Лекарь поневоле». Художник Борис Валуев расставил на сцене черные кулисы, по контуру подсвеченные белыми огнями. По центру стоит барабанная установка. В этой предельно лаконичной сценографии и будут существовать герои, в мире, как будто лишенном примет времени. Создать атмосферу живого, бурлящего, динамичного Неаполя помогают музыка, виртуозная актерская игра и зрительское воображение. Но Неаполь тут очень условный, его вполне можно принять и за Одессу, чему вторит основной музыкальный лейтмотив спектакля («С одесского кичмана бежали два уркана»), и за Марсель, и вообще за любой портовый город.

Сюжет пьесы заключается в том, что хитроумный слуга Скапен обводит вокруг пальца двух строгих отцов Арганта и Жеронта, чтобы их сыновья смогли жениться по велению их сердец, а не по указанию родителей. И хотя счастливая развязка происходит по воле случая (обе невесты оказываются пропавшими дочерьми Арганта и Жеронта), это нисколько не умаляет заслуг Скапена. Его изощренные выдумки и виртуозное умение всех облапошить без вреда для окружающих ― выше всяческих похвал.

Роль Скапена в разных составах играют два артиста: Алексей Бардуков и Артем Осипов. По отзывам зрителей и по словам создателей спектакля, их Скапены очень разные. Но и тот, и другой представляют собой типичного слугу, дзанни (маску комедии дель арте), такой собирательный образ Труффальдино из Бергамо. Пройдоху, выдумщика, хитрого, изворотливого, но очень обаятельного вруна, которому все сходит с рук.

В спектакле Скапен вовсе не скрывает, что имеет криминальное прошлое, но зритель сразу же начинает ему симпатизировать. Ведь совершенно очевидно, что им руководят только добрые помыслы и желания. Он не склонен обманывать ради наживы. Скорее он врет и изворачивается ради смеха. Ему доставляет истинное наслаждение демонстрировать свои таланты, свое неуемное красноречие, умение убедить кого угодно в чем угодно. Надо сказать, что Артем Осипов в этой роли просто великолепен. Дело не только в его пластике, мгновенных реакциях, умопомрачительных гримасах, но и в мастерстве создавать из самых простых подручных средств волшебный театральный арсенал. А средств этих у него не так уж много: барабанные палочки, барабанные установки, собственные руки и холщовый мешок. Палочками он умудряется показать буквально все: и то, как он готовит еду для господина Арганта, отца Актава (Григорий Сиятвинда), и рассказать в деталях какую-то немыслимую байку, и изобразить любое животное. Правда, однажды, чтобы отомстить Жеронту, отцу Леандра (Денис Суханов), он использует палочки для избиения последнего: Жеронт сидит в мешке и искренне полагает, что его мутузят преступники, а Скапен всеми силами пытается ему помочь.

Скапен возводит само понятие игры на пьедестал. Игра для него как воздух, без которого он не может существовать. И весь спектакль пронизан этим игровым началом. В самом высоком театральном смысле этого слова. Изобретательная пантомима, буффонада, переодевания, фокусы, розыгрыши ― не только Скапен, но и все остальные актеры демонстрируют чудеса актерского мастерства. Надо сказать, что эти «выкрутасы» никоим образом не отдают кривлянием и не кажутся вульгарными. Жанр комедии предполагает и некую напыщенность, и чрезмерное «выпячивание» своего «Я», и гротеск, и карикатуру.

Чувствуется, конечно, что это очень «райкинский» спектакль: Константин Аркадьевич ― самый известный Труффальдино в нашей стране, он как будто передает постановке легкое дыхание своей пластики, мимики, жестов. Кстати сказать, большинство артистов в «Плутнях Скапена» ― его ученики, и они волей-неволей многое переняли у учителя.

В постановке действительно много выдающихся актерских работ. Чего только стоит Жеронт, весь дрожащий от возмущения, тоненьким голоском отчитывающий сына за непослушание, как будто постоянно вибрирующий, извивающийся, как уж на сковородке. Или Аргант, с виду строгий и неприступный, но «милый и добрый» внутри. Женские роли тоже запоминаются. Жена Леандра Гиацинта (в действительности дочь Жеронта, Алина Доценко) изображает полусумасшедшую старушку (это при том, что она молодая девушка). Она мило шепелявит, картавит и совершенно незабываема со своей игрушечной собачкой на поводке. Невеста Актава, мнимая цыганка Зербинетта (Елизавета Мартинес Карденас) гомерически смеется, прыгает как антилопа и, кажется, полна такого живительного оптимизма, что может заразить им всех окружающих.

Второй слуга Сильвестр ( Александр Гунькин ) ― застенчивый тихоня, но, выполняя указание Скапена по запугиванию Арганта, феноменального «преображается» в настоящего маньяка-убийцу: в этом ему помогает Станиславский, томик которого он не выпускает из рук. Сильвестр на время «становится» главой бандитской шайки, способным одним своим взглядом умертвить на месте.

Нельзя не упомянуть о музыкальном трио, периодически врывающемся в действие и исполняющем самые разные хиты в экстравагантных и ярких костюмах. Оно то создает лирически-романтическое настроение, то погружает зрителей в гущу детективного романа, то вносит элемент блатной удали во все происходящее, то накаляет, то разряжает атмосферу.

Вообще барабанная установка, которую то и дело пускают в ход все персонажи пьесы, задает очень быстрый, постоянно меняющийся ритм спектакля. Эти звуки как будто вторят биению сердец героев, выражают их страхи, надежды, отчаяние, нетерпение, страсть и ненависть.

Спектакль «Плутни Скапена» очень музыкальный, смешной и смотрится на одном дыхании, как будто между первым и последним ударом по барабану не было двух часов насыщенного действия. В зале раздаются смущенные возгласы: «Неужели уже конец?»

Конечно, эта постановка обращена и к сегодняшнему дню. Она как будто напоминает изголодавшемуся по зрелищам зрителю, что в мире есть не только пандемия, страх заболеть и запреты на массовые мероприятия, но и кое-что еще: приключения, шутки, розыгрыши, любовь, преодолевающая любые преграды, надежда на прощение и счастливое спасение, добрая сатира и веселое плутовство.

Больше текстов о культуре и политике — в нашем телеграм-канале «Проект “Сноб” — Общество». Присоединяйтесь

Источник

«Плутни Скапена» — это классика, затрагивающая вечные темы

В этой известной пьесе Мольера главный герой – хитрый слуга. Ему доверили заботиться о Леандре – молодом сыне богатого господина, а его приятелю Сильвестру – об Октаве. Слуги не видели ничего плохого в том, чтобы и самим отдохнуть, и юношам не мешать. Но оба юноши влюбились в прекрасных, но, как и следовало ожидать, неподходящих девушек.

Избранница Леандра – юная и дерзкая цыганка Зербинетта, а Октава – благородная и гордая Гиацинта. Последние даже успели пожениться! И вот приходит весть о том, что отцы (Аргант и Жеронт) возвращаются, более того, они договорились породниться, женив Октава на дочке Жеронта, которая живёт в другом городе. Как признаться в том, что уже женат без благословления отца?

И как слугам признать, что они не уследили за богатыми отпрысками? Тогда Скапен, который и так всем известен как плут, должен провести спасительную «аферу». Кроме того, всем молодым героям нужны деньги (например, Леандру на выкуп цыганки из табора), а родители их очень скупы.

Начинает он с того, что, заступившись за собрата Сильвествра, защищает и женатого на «непонятно ком» Октава перед гневом его отца. Скапен придумывает историю о том, что родственники Гиацинты просто заставили его жениться на ней. Брак, конечно, можно расторгнуть с помощью нотариуса, но нельзя ведь признать, что наследник Арганта женился насильно.

Расстроенный Аргант повинился перед Жеронтом. Старики ссорятся, Аргант намекает, что Леандр тоже мог наделать глупостей. Теперь Леандра ждёт неприятный разговор с отцом.

Скапен выманивает деньги историей с «похищением сыновей». Например, Жеронт даже прячется в мешке, а Скапен, меняя голоса, разыгрывает разговор с бандитами.

В итоге, всё разрешается, так как Гиацинта оказывается той самой дочкой Жеронат – невестой Октава.

Пьеса учит не придумывать лишних «плутней», а разбираться в ситуации.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Популярные сегодня пересказы

Плутни Скапена

По опыту собственной своей молодости хорошо зная, что за сыновьями нужен глаз да глаз, Аргант и Жеронт, когда покидали Неаполь по торговым делам, поручили попечение о чадах слугам: Октав, сын Арганта, был оставлен под присмотром Сильвестра, а отпрыск Жеронта Леандр — пройдохи Скапена. Однако в роли наставников и надсмотрщиков слуги не больно усердствовали, так что молодые люди были вольны использовать время родительской отлучки всецело по своему усмотрению.

Леандр тут же завёл роман с хорошенькой цыганкой Зербинеттой, с которой и проводил все дни. Как-то раз Октав провожал Леандра, и по дороге к тому месту, где жила цыганка, друзья услышали, что из одного дома раздаются плач и стенания. Ради любопытства они заглянули вовнутрь и увидели умершую старушку, над которой проливала слезы молоденькая девушка. Леандр счёл, что она весьма недурна собой, Октав же влюбился в неё без памяти. С того дня он только и думал что о Гиацинте — так звали девушку — и всеми силами добивался от неё взаимности, но та была скромна, да к тому же, как говорили, происходила из благородной семьи. Так что в его распоряжении оставалось единственное средство назвать Гиацинту своею — жениться на ней. Так он и поступил.

Продолжение после рекламы:

После женитьбы прошло только три дня, когда из письма родственника Октав узнал страшную для него весть: Аргант с Жеронтом не сегодня завтра возвращаются, причём отец имеет твёрдое намерение женить Октава на дочери Жеронта, которую никто в глаза не видел, поскольку до сих пор она жила с матерью в Таренте. Октав отнюдь не хотел расставаться с молодой женой, да и Гиацинта умоляла его не покидать её. Пообещав ей все уладить с отцом, Октав тем не менее понятия не имел, как это сделать. Одна мысль о гневе, который обрушит на него отец при встрече, повергала его в ужас.

Но недаром слуга Леандра Скапен слыл редкостным пройдохой и плутом. Он охотно взялся помочь горю Октава — для него это было проще простого. Когда Аргант набросился на Сильвестра с бранью за то, что по его недосмотру Октав женился незнамо на ком и без отцовского ведома, Скапен, встряв в разговор, спас слугу от господского гнева, а потом выдал Арганту историю о том, как родственники Гиацинты застали с ней его бедного сына и насильно женили. Аргант хотел уже было бежать к нотариусу расторгать брак, но Скапен остановил его: во-первых, ради спасения своей и отцовой чести, Октав не должен признавать, что женился не по доброй воле; во-вторых, он и не станет признавать этого, так как вполне счастлив в браке.

Брифли существует благодаря рекламе:

Аргант был вне себя. Он пожалел, что Октав единственный его отпрыск — не лишись он много лет назад малютки-дочери, она могла бы унаследовать все отцовское состояние. Но и не лишённому пока наследства Октаву решительно не хватало денег, его преследовали кредиторы. Скапен обещал помочь ему и в этом затруднении, и вытрясти из Арганта пару сотен пистолей.

Жеронт, когда узнал о женитьбе Октава, обиделся на Арганта за то, что тот не сдержал слова женить сына на его дочери. Он стал попрекать Арганта плохим воспитанием Октава, Аргант же в полемическом запале взял да заявил, что Леандр мог сделать нечто похуже того, что сотворил Октав; при этом он сослался на Скапена, Понятно, что встреча Жеронта с сыном после этого оказалась малоприятной для Леандра.

Леандр, хотя отец и не обвинил его ни в чем конкретном, пожелал рассчитаться с предателем Скапеном. Под страхом жестоких побоев Скапен в чем только не сознался: и бочонок хозяйского вина распил с приятелем, свалив потом на служанку, и часики, посланные Леандром в подарок Зербинетте, прикарманил, и самого хозяина побил как-то ночью, прикинувшись оборотнем, чтобы тому неповадно было гонять слуг ночами по пустячным поручениям. Но доносительства за ним никогда не числилось.

Продолжение после рекламы:

От продолжения расправы Скапена спас человек, сообщивший Леандру, что цыгане уезжают из города и увозят с собой Зербинетту — если Леандр через два часа не внесёт за неё пятьсот экю выкупа, он никогда её больше не увидит. Таких денег у молодого человека не было, и он обратился за помощью все к тому же Скапену. Слуга для приличия поотпирался, но потом согласился помочь, тем более что извлечь деньги из недалёкого Жеронта было даже легче, чем из не уступавшего ему в скупости Арганта.

Для Арганта Скапен подготовил целое представление. Он рассказал ему, что побывал у брата Гиацинты — отъявленного головореза и лихого рубаки — и уломал за определённую сумму согласиться на расторжение брака. Аргант оживился, но, когда Скапен сказал, что нужно-то всего-навсего двести пистолей, заявил, что уж лучше станет добиваться развода через суд. Тогда Скапен пустился в описание прелестей судебной волокиты, которая, между прочим, тоже стоит тяжущемуся денег; Аргант стоял на своём.

Но тут появился переодетый головорезом Сильвестр и, рассыпая страшные проклятия, потребовал у Скапена показать ему подлеца и негодяя Арганта, который хочет подать на него в суд, чтобы добиться развода Октава с его сестрой. Он бросился было со шпагой на Арганта, но Скапен убедил мнимого головореза, что это — не Аргант, а его злейший враг. Сильвестр тем не менее продолжал яростно размахивать шпагой, демонстрируя, как он расправится с отцом Октава. Аргант, глядя на него, решил наконец, что дешевле будет расстаться с двумя сотнями пистолей.

Брифли существует благодаря рекламе:

Чтобы выманить деньги у Жеронта, Скапен придумал такую историю: в гавани турецкий купец заманил Леандра на свою галеру — якобы желая показать тому разные диковины, — а потом отчалил и потребовал за юношу выкуп в пятьсот экю; в противном случае он намеревался продать Леандра в рабство алжирцам. Поверить-то Жеронт сразу поверил, но уж больно ему жалко было денег. Сначала он сказал, что заявит в полицию — и это на турка в море! — потом предложил Скапену пойти в заложники вместо Леандра, но в конце концов все-таки расстался с кошельком.

Октав с Леандром были на верху счастья, получив от Скапена родительские деньги, на которые один мог выкупить у цыган возлюбленную, а другой — по-человечески зажить с молодою женой. Скапен же ещё был намерен посчитаться с Жеронтом, оговорившим его перед Леандром.

Леандр с Октавом порешили, что, пока все не уладится, Зербинетте и Гиацинте лучше находиться вместе под присмотром верных слуг. Девушки сразу сдружились, только вот не сошлись в том, чьё положение труднее: Гиацинты, у которой хотели отобрать любимого мужа, или Зербинетты, которая, в отличие от подруги, не могла надеяться когда-либо узнать, кто были её родители. Чтобы девушки не слишком унывали, Скапен развлёк их рассказом о том, как он обманом отобрал деньги у отцов Октава и Леандра. Подруг рассказ Скапена повеселил, ему же самому едва было потом не вышел боком.

Между тем Скапен улучил время отомстить Жеронту за клевету. Он до смерти напугал Жеронта рассказом о брате Гиацинты, который поклялся расправиться с ним за то, что он якобы намерен через суд добиться развода Октава, а потом женить юношу на своей дочери; солдаты из роты этого самого брата, по словам Скапена, уже перекрыли все подступы к дому Жеронта. Убедившись, что рассказ оказал на Жеронта ожидаемое воздействие, Скапен предложил свою помощь — он засунет хозяина в мешок и так пронесёт его мимо засады. Жеронт живо согласился.

Стоило ему залезть в мешок, как Скапен, разговаривая на два голоса, разыграл диалог с солдатом-гасконцем, горящим ненавистью к Жеронту; слуга защищал господина, за что был якобы жестоко побит — на самом деле он только причитал, а сам от души молотил палкой мешок. Когда мнимая опасность миновала и побитый Жеронт высунулся наружу, Скапен принялся жаловаться, что большая часть ударов пришлась все ж таки на его бедную спину.

Тот же номер Скапен выкинул, когда к ним с Жеронтом будто бы подошёл другой солдат, но на третий — Скапен как раз принялся разыгрывать появление целого отряда — Жеронт чуть-чуть высунулся из мешка и все понял. Скапен насилу спасся, а тут как назло по улице шла Зербинетта, которая никак не могла успокоиться — такую смешную историю рассказал ей Скапен. В лицо она Жеронта не знала и охотно поделилась с ним историей о том, как молодец-слуга надул двух жадных стариков.

Аргант с Жеронтом жаловались друг другу на Скапена, когда вдруг Жеронта окликнула какая-то женщина — это оказалась старая кормилица его дочери. Она рассказала Жеронту, что его вторая жена — существование которой он скрывал — уже давно перебралась с дочерью из Таренто в Неаполь и здесь умерла. Оставшись без всяких средств и не зная, как разыскать Жеронта, кормилица выдала Гиацинту замуж за юношу Октава, за что теперь просила прощения.

Сразу вслед за Гиацинтой отца обрела и Зербинетта: цыгане, которым Леандр относил за неё выкуп, рассказали, что похитили её четырёхлетней у благородных родителей; они также дали юноше браслет, с помощью которого родные могли опознать Зербинетту. Одного взгляда на этот браслет было достаточно Арганту, чтобы увериться в том, что Зербинетта — его дочь. Все были несказанно рады, и только плута-Скапена ожидала жестокая расправа.

Но тут прибежал приятель Скапена с вестью о несчастном случае: бедняга Скапен шёл мимо стройки и ему на голову упал молоток, пробив насквозь череп. Когда перевязанного Скапена внесли, он усердно корчил из себя умирающего и молил Арганта с Жеронтом перед смертью простить все причинённое им зло. Его, разумеется, простили. Однако едва всех позвали к столу, Скапен передумал помирать и присоединился к праздничной трапезе.

История постановок

Фарсовая сцена в театре XVII-го века,по гравюре
А.Босса
(1604—1676).
Пьеса «Проделки Скапена» впервые была поставлена 24 мая 1671 года в театре «Пале-Рояль» (Париж). В премьере были заняты Мольер (Скапен), г-жа Дебри (Гиацинта), Андре Юбер (Аргант), Дю-Круази (Жеронт), Латорилльер (Сильвестр), Лагранж (Леандр), г-жа Боваль (Зербинетта), Мишель Барон (Октав). При жизни автора было сыграно 18 представлений.

В XX веке «Проделки Скапена» поставили многие театры: театр «Старая голубятня» (Париж) в (1917) с участием Жана Копо́, «Комеди Франсез» (в 1922 и в 1957 годах), театр «Квирино» (Рим) в 1927 году, театр «Ателье» (Париж) в 1940 году, труппа М. Рено (1949), Новый театр, Милан (1951), Театр королевы Марии II, Лиссабон (1956), марокканский Народный театр (1956, арабский вариант под назв. «Плутни Йохаси»), Авиньонский фестиваль (1990) с участием Даниэ́ля Отёя.

Постановки в Российской империи

Первая постановка: 25 сентября 1757 в Головкинском доме (Петербург) под названием «Скапиновы обманы».

В последующем пьесу ставили: Малый театр (1849, в роли Скапена Пров Садовский)[1], Александринский театр (1868 и в 1914, Аргант — Лерский, Жеронт — К. Яковлев, Скапен — Б. А. Горин-Горяинов), Театр Корша (1911).

Постановки в СССР

Во времена СССР спектакль ставился более чем в пятидесяти театрах, использовался также и для учебных постановок.

«Проделки Скапена» ставили также Малый театр (1918), Киевский театр трагедии и классической комедии (1919), Костромской театр (1921), Студия им. Грибоедова в Москве и Ростовский-на-Дону театр (1922), Армянский театр имени Сундукяна, Ленинградский «Молодой театр» (все в 1924), Театр им. Азизбекова (1936), Якутский русский театр (1939), Балкарская студия ГИТИСа (1940), Кировоградский театр (1941), Калужский театр (1946), Русский театр им. Маяковского, Душанбе (1951), Абаканский театр (1952, 1958), Минский русский театр (1955), Аварский театр, Буйнакск, Ереванский театр музыкальной комедии и Таганрогский им. Чехова театр (все в 1956), Кишинёвский театр «Лучафэ-рул», Лакский театр, Кумух (оба в 1962), Московский театр Сатиры (1963).

Постановки в России

Примечания

Действующие лица и место действия

Действие пьесы происходит в Неаполе.

Факты

Этот раздел представляет собой неупорядоченный список разнообразных фактов о предмете статьи.

Пожалуйста, приведите информацию в энциклопедический вид и разнесите по соответствующим разделам статьи. Согласно решению Арбитражного комитета Википедии, списки предпочтительно основывать на вторичных обобщающих авторитетных источниках, содержащих критерий включения элементов в список.

Искусства высшего он дал бы нам пример,
Когда б, в стремлении к народу подольститься,Порой гримасами не искажал он лица,Постыдным шутовством веселья не губил.С Теренцием — увы! — он Табарена слил!Не узнаю в мешке, где скрыт Скапен лукавый,Того, чей «Мизантроп» увенчан громкой славой.
[8]

Источник

Плутни Скапена. От комедии дель арте к современном

«Плутни Скапена»: от комедии дель арте к современному зрителю

В октябре 2013 года репертуар Театра им. А.Н. Островского пополнился остроумной комедией «времён Людовика XIV» по пьесе Ж.-Б. Мольера «Плутни Скапена» (режиссёр-постановщик – Сергей Кузьмич).

Мольер саму идею сюжета взял у древнеримских комедиографов. Персонаж в латинской пьесе был рабом, который помогает своему юному хозяину против воли отца устроить свадьбу со своей возлюбленной. Структуру пьесы автор построил на основе традиций комедии дель арте, где «Скапен» – один из вариантов наименования «маски» ловкого слуги. Некоторые сценки и фразы были заимствованы Мольером у других французских авторов – у Сирано де Бержерака он взял фразу «Кой черт понёс его на эту галеру?», у площадного французского комедианта Жана Табарена перенял сцену с мешком. Первое представление комедии состоялось в Париже, в театре Пале-Рояль 11 мая 1670 г. Роль Скапена исполнял сам автор.

Действие пьесы происходит в Неаполе, самом противоречивом городе Италии, расположенном в морской бухте. Художник-постановщик Елена Сафонова изобразила на сцене, подсвечиваемой разноцветными сфоитами, приморский порт, с растянутыми для сушки рыболовными сетями, несколькими подъемными трапами и горами грузовых ящиков. И на этом фоне грузового порта появляются персонажи в разнохарактерных нарядах. В первом эпизоде мы видим простых ребят, которые сдёргивают яркие, почти клоунские жакеты с натянутой над сценой бельевой веревки. Театр приехал? Старинный, бродячий? Возможно. Но это главные действующие лица – плут Скапен (Дмитрий Рябов) и слуга Октава Сильвестр (Всеволод Ерёмин). Затем появляются персонажи иного рода – первая пара влюблённых: Октав (Андрей Щелкунов) в шёлковом камзоле и белом парике, стилизованных под эпоху Людовика XIV, Гиацинта (Анастасия Краснова), представляющая нечто среднее между дель-артовской Мальвиной и пастушкой. Но их одеяния – лишь стилизация, театральный символ: камзол надет на голое тело, а у Гиацинты очень необычный головной убор из фаты, натянутой на каркас. Они выглядят модниками своей эпохи, эдакими стилягами XVIII века. Второй влюблённый, Леандр (Влад Багров) выглядит так же, как и Октав, но его энергичная любимая, мнимая цыганка Зербинетта (Оксана Меркулова), украшенная ажурными татуировками, не вписывается в компанию печальных «пьеро». Отцы, Аргант (Эмиляно Очагавия) и Жеронт (Александр Кирпичёв), одеты по иной, «стариковской», моде: в длинные фраки-пальто с воротниками-жабо и высокие шляпы.

Скапен, в задачу которого входит спасти от гнева отцов тайно женившихся на девушках неизвестного происхождения Октава и Леандра, единственный человек, который ведёт себя как взрослый. Он знает, что по пути к цели бывает больно и не боится препятствий, он ищет пути для их преодоления. При этом плутоватый слуга ловко вертит и старшими, и младшими хозяевами. Дети в своих шелках и париках сами по себе похожи на кукол. Они совершенно беспомощные персонажи, которые без кукловода не знают куда идти. Прекрасная «мальвина» Гиацинта – заводная кукла, которая знает свою роль и следует ей. Но только в одной сцене с Аргантом подвижный, суетливый, полный жизни Скапен Дмитрия Рябова демонстрирует в игре свою роль кукловода: он выносит на сцену участников диалога, двигает их руками, устанавливает «правильные» позы, практически диктует «марионеточному» Арганту Эмиляно Очагавии его ответы.

Постановка получилась колоритной, смешной, действительно комедийной. Стилевое, но талантливо сбалансированное разнообразие костюмов подчёркивает театральную суть происходящего. Постановщики не очень углублялись в следование традициям комедии дель арте, лишь намекнув на них: скорее всего, символика старинного европейского театра уже мало что значит для современной публики. Впрочем, в одной из финальных сцен Скапен, Сильвестр, Зербинетта и Карл (Денис Дубровкин) отъединяются от прочих персонажей, вновь переодеваются, как в начале, давая понять, что мы присутствовали на представлении бродячего театра и все костюмированные под эпоху Короля-Солнца персонажи – лишь иллюзия, созданная ради развлечения и поучения нас, зрителей.

Культурный обозреватель: Мила Мокринская (Ирина Пекарская)
Опубликовано: Информационно-развлекательный портал «Галерея Гуляева»

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *