Побеждая время о чем
Побеждая время
США | 2013 г. | 97 мин. | драма, триллер
Рейтинг:
Кинопоиск 6,76 IMDb 6,5
Страна:
Длительность:
Режиссер фильма «Побеждая время»:
Актеры фильма «Побеждая время»:
Содержание фильма «Побеждая время»:
Отец пытается сохранить жизнь своей маленькой дочери после урагана Катрина…
Когда ураган становится слишком сильным, все в больнице, включая врачей и медсестер, покидают здание, оставляя только Нолана и его ребенка (которого он называет Абигейл в честь ее матери) в пустой больнице. Одна из медсестер обещает привести помощь и уходит, потому что Нолан не желает бросать своего ребенка. Затем электричество отключается, и Нолан вынужден искать способ сохранить жизнь своему ребенку. Он находит генератор с ручным заводом на складе и может вручную заряжать батарею вентилятора, но она держит заряд всего три минуты. Он также находит еще несколько капельниц для ребенка, чтобы поддерживать ее питание, а также немного еды и напитков, чтобы он тоже остался в живых. С каждой зарядкой срок службы батареи сокращается. Используя только это количество времени, Нолан пытается жонглировать, пытаясь получить помощь за пределами больницы, и спешит помочь своему ребенку, пока у нее не закончился таймер. Иногда Нолан садится со своим ребенком и рассказывает историю о том, как он познакомился с ее матерью, чтобы помочь себе сосредоточиться. (Эти двое встретились после того, как вместе остановили ограбление банка.)
После этого Нолан находит прячущуюся в больнице бездомную собаку и заботится о ней. Он называет собаку Шерлоком, хотя у него есть иллюзии, что он разговаривает со своей покойной женой. Нолан поднимается на крышу и находит вертолеты, летающие вокруг здания. Когда он пытается подать сигнал одному из них, преступники отвлекают его, стреляя в него. Это приводит Нолана в ярость, но ему приходится вернуться к дочери, чтобы зарядить батарею, прежде чем он сможет сделать больше. Нолану также удается найти скорую помощь на затопленной улице снаружи. Он зовет на помощь по рации машины скорой помощи, но не может дождаться ответа, когда ему нужно вернуться в комнату, чтобы зарядить аккумулятор.
Нолан пытается найти запасной аккумулятор, но безуспешно. Вернувшись наверх и зарядив аккумулятор, он возвращается и находит генератор в затопленном подвальном помещении, но он разрушен водой. Нолан едва успевает вернуться в комнату, чтобы снова зарядить аккумулятор. Несмотря на то, что Нолан бодрствовал более 36 часов без электричества и у него заканчивалась еда (его рука была отрезана от запуска генератора), Нолан продолжает придумывать более умные способы зарядки аккумулятора (то есть с помощью ноги, а затем и стержня). Он также играет с Шерлоком в игры, например, играет с ним и делится своим обеденным мясом, которое ему подарил один из поваров больницы.
Нолан настолько измотан, что больше не может провернуть его рукой. Нолану приходится использовать обе руки, чтобы медленно повернуть ручку, но он случайно ломает ее. Попытки Нолана починить кривошипный генератор терпят неудачу, поэтому он дает своему ребенку реанимацию «рот в рот», чтобы сохранить ей жизнь. Прежде чем он успевает что-то сделать, Нолан теряет сознание от шока, стресса и истощения. Затем Нолан слышит звуковой сигнал вентилятора; у него заканчивается мощность. Однако он слишком слаб, чтобы подняться. Нолан признается, что подвел своего ребенка. Но Шерлок приходит ему на помощь и приводит с собой двух парамедиков, чтобы спасти Нолана и вытащить его. Когда Нолан просыпается, парамедики слышат плач его ребенка и убегают, чтобы найти ее. Абигейл наконец научилась дышать самостоятельно. Медработники обнимают Нолана его ребенка, и они оба обнимаются.
Фото фильма «Побеждая время»:
Побеждая время, 2012
Новый Орлеан. Август 2005-го. Смертоносная «Катрина» сметает все на своем пути. Отец изо всех сил пытается спасти свою дочь. Он понимает, что справиться со стихией, остановить беспощадный ураган не в его силах. На спасение дочери остаются считаные часы…
Побеждая время смотреть онлайн
Похожие фильмы онлайн
Ураган «Катрина» обрушивается на Новый Орлеан, где Нолан Хэйс не может отойти от новорожденной дочери, подключенной к аппарату ИВЛ в больничной палате. Ребенок недоношенный, перевезти его вместе с медтехникой невозможно, мать умерла в родах. Больница обесточена, и чтобы девочка могла дышать, ее отец каждые 3 минуты должен подзаряжать аккумулятор…
«Стыдно за наше телевидение»: хамское поведение Гордона возмутило россиян
Испортила репутацию Плющенко: Тарасова высказала все, что думает о Рудковской
«Буду помнить»: обнаженная Чехова блеснула формами для бывшего мужа
Тест: какое вы животное в постели?
«Приходилось лгать»: Тимати оправдался после скандальных откровений экс-возлюбленной
Слухи: Михаил Озеров заменит Градского в «Голосе»
Вслед за Биланом: Дайнеко с бокалом раскорячилась в лифте
Назло хейтерам: Донцова сравнила себя с «полуобморочной мышью»
«Байки из склепа»: молодящуюся Долину призвали уйти на пенсию
«Будто предчувствовал свою смерть»: в последнем выпуске «Голоса» Градский «простился» с коллегами
Пока муж в тюрьме: красавица-ведущая «Матч ТВ» показала пышную грудь на камеру
В шаге от судебного процесса: Илья Соболев публично приложил сына Рудковской
Зная всё о кино, хочется поделиться этим с другими. Делитесь фильмами, трейлерами, персонами и новостями в социальных сетях, присваивайте рейтинги фильмам и обсуждайте их с друзьями и подписчиками!
Интересные фильмы, ближайшие кинотеатры и любимых актеров можно добавлять в «Избранное». Система покажет все связанные с ними новости и новые трейлеры, подскажет, когда можно купить билет в кино на интересующую премьеру. Присоединяйтесь!
Человек, победивший Время
Человек, победивший Время
Далеко не всем известен средневековый персидский ученый (математик, астроном, астролог и философ) по имени Гияс ад-Дин Абу-ль Фатх Омар-ибн-Ибрагим Хайям «из Нишапура». Мало кто знает, что перу этого мыслителя принадлежит юмористический трактат «Навруз-намэ» (в буквальном переводе «Книга праздника», а еще буквальнее – «Книга Нового дня»). Но вот на вопрос «Кто такой Омар Хайям?», многие не задумываясь ответят: «Поэт. Безбожник. Вроде как алкоголик и бабник. Кропал какие-то коротенькие крамольные стишки, в которых поносил Всевышнего, воспевал чувственную любовь и полезные свойства вина, попирая тем самым основы ислама, а также правила здорового образа жизни».
Каюсь, грешен, и я как-то сочинил нечто вульгарно-пародийное в стиле этого великого персидского поэта:
Познаешь ласки жён, а дальше – что?
Полюбишь злата звон, а дальше – что?
Вкусишь вина из кубка, чаши, рога
И спросишь, опьянён: «А дальше – что?»
Восставший из глубины веков
Как, собственно, мир узнал об Омаре Хайяме?
В Персии, на Ближнем Востоке и даже в Индии его никогда не забывали. Это имя уже в 14 столетии стало обрастать там легендами, небылицами и фантастическими сказаниями. На Западе же оно прогремело в середине 19-го века благодаря английскому литератору-ориенталисту Эдварду Фитцджеральду, опубликовавшему в 1859 году поэму, озаглавленную «Рубайят Омара Хайяма». Сочинение Фитцджеральда произвело на британцев сильнейшее впечатление. Прошло целых 30 лет со времени его публикации, и сам Редьярд Киплинг, находясь под обаянием «Рубайята», написал стихотворение «Путем изгнанников», форма строф которого воспроизводит персидские рубаи.
Лукавый и далеко не бесталанный переводчик произвольно отобрал сотню четверостиший из хранившейся в Париже так называемой Бодлеанской рукописи – одного из персидских средневековых (1458 г.) сборников стихов Омара Хайяма. Переводы Э. Фитцджеральда отличаются почти непозволительной вольностью и отсебятиной, но в целом создают чарующую картину загадочного Востока, в рамках которой некий мудрый выпивоха в чалме, полумеланхолик и полувесельчак призывает за чашей терпкого ширазского вина на манер древнеримского поэта не только carpe diem, но и плевать на будущее. Эту блестящую выдумку, имеющую мало общего с поэтическим творчеством истинного Хайяма подхватили другие западноевропейцы, переводившие, как ни странно, не с фарси, а с англоязычного «подлинника» Э. Фитцджеральда. Так в европейском массовом сознании и возник образ хитреца, женолюба и пьянчуги из далекой экзотической Персии.
Два слова об отечественных переводчиках. Они, слава Богу, переводили не фантазии Э. Фитцджеральда, а главным образом русскоязычные подстрочники различных персидских сборников стихов Хайяма. В техническом плане (о точности интерпретаций судить не мне) русские переводы сильно отличаются друг от друга. Знатоки фарси утверждают, что полного соответствия в звучании персидского оригинала и русского поэтического перевода достичь невозможно из-за различий в фонетике (в русском языке нет четкого деления на краткие и долгие гласные, каковое есть в фарси). Кроме того, форма рубаи требует строгого чередования слогов в строках и устанавливает определенное число слогов в одной строке. При переводе на русский язык такую схему воспроизвести очень трудно. В итоге специалисты сошлись на том, что русский шестистопный ямб наиболее близок к оригиналу как по размеру, так и по количеству слогов в строках. Вот пример одного из хайямовских четверостиший, переведенного шестистопным ямбом (здесь и далее, если не сказано иное, рубаи приводятся в переводе И Голубева):
Сплетенье локонов. Желанней сети – нет.
Как свод мечети, бровь. Другой мечети – нет.
В лицо твое Душа никак не наглядится:
Других зеркал Душе нигде на свете нет!
Неужели он всю жизнь пьянствовал, дебоширил и, так сказать, «морально разлагался?»
Опять блестят росой тюльпаны близ реки,
Фиалок на лугу склоняются глазки…
Но есть один бутон: гляжу и наслаждаюсь,
Как он лукавых уст смыкает лепестки.
— Твой локон так душист, что хочется вкусить.
— Вкусить? Кусай себя, не нужно и просить.
— Тогда уж покушусь на два плода желанных.
— Опомнись! Кипарис* вдруг стал плодоносить?!
Впрочем, чаровницы и дамочки свободного нрава у «студента» Хайяма шествуют в обнимку с «зеленым вином», употребление коего приводит к злостному хулиганству:
Эй, отправляемся! С притона мы начнем,
Потом по кабакам блистательно гульнем,
Пропьем учебники, мою чалму загоним,
Вернемся в медресе и учиним разгром!
Суфийская мудрость, поиски истины, зрелость
Развеселые девушки, пьянство, вандализм, разумеется, до добра не доведут, но в мире есть еще кое-что, снящееся будущим мудрецам. Поэтам в мусульманской стране часто снятся суфийские высоты, которые в свое время так поразили упоминавшегося выше Дж. Руми. Наш автор, основательно протрезвев, начинает восторженно млеть перед Творцом и его деяниями:
Кто милых одарил таким лукавством глаз,
Кто влил нам в жилы кровь, сжигающую нас?
На радости не щедр. Беда ли это? Радость!
Беда из рук Его ценнее в сотни раз.
Постой! Не будешь ты допущен в харабат (здесь – молельный дом суфиев),
Пока сподвижника в тебе не разглядят.
Подумай! Это путь людей высокой чести,
На этой улице промашки не простят.
Перед нами уже не мальчик, но муж. Однако чересчур пытливый молодой человек постепенно разочаровывается в суфийских идеалах. Он даже богохульствует: «В исламе стыдно мне…». Ознакомившись с историей Древнего Ирана, Хайям увлекается религией Зороастра. Отголоски этого увлечения и погружение в мир философских размышлений о жизни и смерти слышатся в приводимых ниже рубаи:
О сердце! К идолу на пиршество приди,
Там потеряй себя и вновь себя найди.
От власти Бытия, испив из кубка Смерти,
От грез Небытия себя освободи.
Однако не слишком серьезный роман Хайяма с зороастризмом скорее всего продолжался недолго. В этом нас убеждает нижеследующее четверостишие. Отметим в нем характерную для поэта черту – иронию и самоиронию.
Задумав магом стать, я в харабат спешил
И пояс уж на мне зороастрийский был.
Отколотил меня служитель харабата,
Пожитки вышвырнул и харабат помыл.
Итак, до сих пор перед нами красовался, так сказать, недозрелый Хайям, занятый мучительным поиском истины. Постепенно крамольные мысли все сильнее обуревают его. Это мысли, несовместимые с мусульманской религией, как, впрочем, и с другими мировыми религиозными учениями. Поэт создает циклы, в которых отношение к Всевышнему постепенно меняется. Восхищение Творцом переходит в недоумение, сочетающееся с мольбами, просьбами о помощи. Вслед за ними появляются иронические суждения о Господе и издевательские советы, адресованные Аллаху. Дальше – больше. После насмешек поэт сыплет проклятиями в тот же небесный адрес, изрыгает богохульства и отворачивается от сияющего Господнего лика.
Хайям, как ему кажется, разгадал «тайну Бога». Это Существо («Гончар», по одной из терминологий автора), не лишенное недостатков и довольно безответственное, сотворило-таки наш мир, допустив при этом производственный брак. Другими словами, Господь, по мысли Хайяма, сообразив, что «напартачил», выбросил нас со всей Солнечной системой на свалку Вселенной (современные астрономы сказали бы, «на периферийную ветвь галактики «Млечный путь»). Запущенный Им механизм дает сбои, постепенно приходя в сильнейшее расстройство. По этой причине на нашей планете творятся всякого рода безобразия, происходят чудовищные природные катастрофы, катаклизмы и социальные бедствия. Жизнь, в том числе человеческая, становится невыносимой и беспросветной.
Бог, по представлениям Хайяма, самоустранился от земных дел. Если Он и вернется к нам, то только для того, чтобы вершить Страшный суд. Но тут Его подстережет неприятная неожиданность:
Качнутся небеса и рухнут в никуда,
Вдогонку пролетит отставшая звезда.
Тебя я в этот миг на площади Суда
Поймаю за полу: «Так Ты – убийца! Да?!»
Как буйно в медресе и в кельях, и в церквах
Растут стремленье в рай и перед пеклом страх!
Но тот, кто разгадал и вызнал тайну Бога,
Не сеет сорняков в доверчивых сердцах.
«А что же в таком случае сеет Хайям?» – спросим мы. Прямо, разумеется, он об этом не говорит, хотя и намекает, что счастье человека – в самосовершенствовании. «Трудясь», по терминологии Хайяма, т.е. занимаясь самовоспитанием, выработкой собственного, свободного от догм взгляда на мир, через поиск способов его улучшения, можно добиться существования в ладу с собой – счастья, другими словами. Но что конкретно предлагает поэт?
На первый взгляд, его заветы банальны:
— не завидуй, не будь тщеславным, спесивым, злобным;
— не ленись, не злорадствуй, не будь равнодушным;
— не злоупотребляй властью, не отдавай себя во власть похоти;
— не стремись к богатству, не жадничай, делись материальными благами с неимущими;
— не принимай догм на веру, думай, мысли!
…Подумай, кто-нибудь остановил бы Время –
Пришел бы твой черед родиться? Никогда!
Сравнить тебя и нас послужат образцом
Две стрелки циркуля на центре на одном.
Движенье времени разносит нас по кругу,
И всё ж мы встретимся с тобой к лицу лицом.
Не правда ли, похоже на циферблат с часовой и минутной стрелками? А вот – миниатюра, которая могла прийти в голову только выдающемуся математику:
Найду твои уста и рядом обнаружу
Ту чудо-родинку, что так смутила душу.
Неужто до того окружность уст мала,
Что центр окружности был вытеснен наружу?
Современный ученый, прочтя эти строки, сказал бы нам, что их автор, следуя по стопам Архимеда, вплотную подобрался к открытию интегрального и дифференциального исчисления, в рамках которого величина стремится к минус-бесконечности. Другими словами, Хайям пытается показать, как сжимающаяся окружность становится точкой и, продолжая уменьшаться, выносит точку ее центра за пределы окружности. Парадокс, запечатленный в изящных стихах!
А как проникновенно звучит следующая грустная элегия старца!
Вдруг этой ночью вновь тобою грезить стал,
Страницы давних лет в который раз листал.
Спасибо памяти, я вновь играл на лютне
И пел, и пировал, и губы целовал…
И, наконец, из-под старческого калама выходит нечто похожее на напутствие потомкам:
Пусть вечно дух хмельной, венчая путь земной,
Из глубины веков восходит надо мной.
К могиле подойдет измученный похмельем,
Вздохнет он надо мной – и сызнова хмельной.
Быть целью Бытия и мирозданья – нам,
Всевидящим умом, лучом познанья – нам!
Пойми же, человек, что круг Вселенной – перстень,
Где суждено сверкнуть алмазной гранью – нам!
РЕН ТВ покажет в прямом эфире бой Дастина Порье и Чарльза Оливейры
Что стало с лицом Конора Макгрегора? Именно этим вопросом сейчас задаются тысячи фанатов бойца после того, как он выложил в соцсети эти фотографии. Отчетливо видны синяки под глазами, а лицо кажется опухшим. И это несмотря на то, что он пытался скрыть их под кепкой. И пока Макгрегор, очевидно, упражняется с виски, кто-то тренируется и побеждает. Причем в основном это его принципиальные соперники. Звезды UFC встретятся в принципиальном поединке. Дастин Порье против Чарльза Оливейры. 12 декабря, в воскресенье РЕН ТВ покажет это в прямом эфире.
Бой Чарльза Оливейры против Дастина Порье – это, пожалуй, эталон непредсказуемости поединка. Любого из них легко представить победителем. Обладатель чемпионского пояса UFC в легком весе против парня, который дважды побил Макгрегора и тоже, хоть и временно, был чемпионом.
Бразилец Чарльз Оливейра – ветеран UFC. 39 побед. Последние девять поединков идет без поражений – это его первый рекорд. А второй – 17 досрочных побед. Мастер бразильского джиу-джитцу, он очень силен в партере, любит ломать соперника, часто побеждает болевыми приемами, но в последнее время научился еще и хорошо бить. Собственно, свой чемпионский пояс он получил, нокаутировав очень крепкого бойца – американца Майка Чендлера.
«Мой соперник сказал, что я не смогу выдержать его мощный напор. И он бил, бил и бил без остановки. Однако я до сих пор тут. Господи, вот я и получил пояс», – говорил Чарльз Оливейра.
На троне чемпиона UFC в легком весе Оливейра сменил Хабиба Нурмагомедова, после того как тот решил уйти из боев. А как раз до Хабиба чемпионом недолго побыл Дастин Порье, до этого удушающего приема от Нурмагомедова. Тоже опытнейший боец – 28 побед, из них – 14 нокаутами. Последние два боя провел с Макгрегором и оба раза выиграл. Славится огромной выносливостью. Он, кстати, очень долго держался против Хабиба.
«Мне кажется, если Порье удастся затянуть его в глубокие воды, как он нам говорил, то, думаю, он выиграет. Но если сразу пойдет на него, у Оливейры появится шанс. Я бы сказал, что 60 на 40 в пользу Порье из-за его кардио и стойкости. Это мое мнение. Но Чарльз – очень опасный противник, и в данный момент он по праву является чемпионом«, – говорил Хабиб Нурмагомедов.
Порье никогда не увлекался треш-током и уважительно относился к оппонентам.
«Бой — это бой, произойти может всякое. Мой соперник очень опасен. Он нокаутировал множество бойцов, у него огромный опыт. Это важный бой как для него, так и для меня», – считает Дастин Порье.
Бой за чемпионский пояс – это главное событие года. Поэтому к поединку Порье и Оливейры приковано внимание любителей единоборств со всего мира.
«Чарльз Оливейра очень опасен. Он много кого нокаутировал. Он подвижен, быстр. При этом у него тяжелые удары. Думаю, Порье ждут проблемы«, – полагает американский боец без правил Деметриус Джонсон.
Бой состоится вечером в субботу 11 декабря в США. В Москве в это время уже будет воскресное утро 12 декабря. Посмотреть поединок в прямом эфире российские ценители единоборств смогут на нашем канале. РЕН ТВ будет вести прямую трансляцию из Лас-Вегаса.