Что такое серебряная латынь и к какому времени она относится
Латинский язык. Серебряная латынь. Серебряная латынь, периоды которой iii век н э
Язык прозаических писателей и поэтов этого времени отличается значительным своеобразием в выборе стилевых средств, но так как выработавшиеся в течение предшествующих столетий нормы грамматического строя латинского языка почти не нарушаются, указанное деление латинского языка на «классический» и «послеклассический» имеет скорее литературоведческое чем лингвистическое значение.
Так же эпоха средневековья в истории латинского языка характеризуется как период Latinitas vulgaris («вульгарная латынь») или еще как Latinitas culinaria («кухонная латынь»). В работах римских филологов, произведениях Сенекии Тацита, а также в трактатах по медицине, кулинарии, сельскому хозяйству, архитектуре демонстрируется разговорный синтаксис и отступления от грамматической нормы. Например, кулинарная книга римского гастронома Апиция «О кулинарном деле» воссоздает картины повседневной жизни Рима, изобилует полезными советами и непроизвольно дает материал для лингвиста. Трактат «Об архитектуре» Марка Витрувия Поллиона демонстрирует разговорные обороты, выглядящие с точки зрения литертурной нормы как ошибки.
Во времена эпохи серебряной латыни отмечается возрастающее влияние риторики, что пагубно сказывается на развитие поэзии и прозы. Преобладало сатирическое изображение реальности. Традиции стихотворной сатиры продолжили Ювенал и Персий, а меннипова сатира (смесь стихов и прозы) была использована в произведениях Петрония и Сенеки. Самым крупным поэтом-эпиком века был Лукан Марк Анней, он воспевал гражданскую войну между Помпеем и Цезарем, как пример соперничества между тираническим и свободолюбимым началами. Авторами эпических произведений были также Папиний Стаций, Валерий Флакк, Силий Италик и Марк Манилий.
Так же в эту эпоху в Риме появился жанр басни. Первым баснописцем был вольноотпущенный Августа Федр. Единственными полностью сохранившиеся до наших дней римскими трагедиями являются трагедии философа-стоика Сенеки. Кроме трагедий Сенека написал и множество сочинений по нравственной философии, влияние которых оказалось значительным и далеко за пределами этой эпохи. Постепенно начинало вырождается красноречие. Величайший римский историк Тацит считал, что причиной его упадка является ликвидация республиканской свободы при императорах. И все же именно в эту эпоху творил известнейший теоретик римского красноречия Квинтилиан. Его основной труд — «Наставление в ораторском искусстве» — в 12 книгах он обобщает опыт древнегреческой и римской риторики. Он считал, что речь оратора должна быть чистая, ясная, красивая, уместная. «Нам следует пользоваться богатым выбором слов умело, так как мы должны иметь перед глазами не рыночную болтовню, а настоящее красноречие», — писал он.
Что такое серебряная латынь и к какому времени она относится
Архаическая латынь
Классическая (золотая) латынь
Период формирования и расцвета классического латинского языка был связан с превращением Рима в крупнейшую империю, подчинившую своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в северной Африке и Малой Азии. В восточных провинциях римского государства (в Греции, Малой Азии и на северном побережье Африки), где к моменту завоевания их римлянами были широко распространены греческий язык и высокоразвитая греческая культура, латинский язык не получил большого распространения. Иначе обстояло дело в западном Средиземноморье.
К концу II в. до н э. латинский язык господствует не только на всей территории Италии, но ив качестве официального государственного языка проникает в покоренные римлянами области Пиренейского полуострова и нынешней южной Франции, где тогда была римская провинция Галлия. Покорение Галлии (в целом это территория современных Франции, Бельгии, отчасти Нидерландов и Швейцарии) завершилось в конце 50-х гг. I в. до н э. в результате длительных военных действий под командованием Юлия Цезаря. На всех этих территориях распространяется латинский язык. Так происходит романизация провинций, усвоение местным населением латинского языка и римской культуры. Романизация идет двумя путями: сверху, в частности, через открытие римских школ для детей местной знати, где обучали литературному латинскому языку; и снизу, через живое общение с носителями разговорного латинского языка.
Послеклассическая (серебряная) латынь
Поздняя латынь
Начиная с I в. н. э. латинский язык наряду с греческим становится языком церкви. В 384-405 гг. был сделан латинский перевод Библии (Вульгата блаженного Иеронима). Латынь получила статус «апостольского» и «литургического» языка (т. е. языка конфессиональной сферы).
Средневековая латынь
В эпоху Средневековья на латинском языке велась церковная служба, осуществлялось обучение в школах и университетах, частично латынь использовалась в юридической практике и при межгосударственных переговорах. Латинский язык продолжал развиваться как в устной, так и в письменной форме. Под влиянием школьного и университетского образования появилась литература на латинском языке. Средневековая латынь значительно отошла от норм классической. При этом она сосуществовала с формирующимися новыми западноевропейскими языками, оказывая на них существенное влияние. Таким образом, в средневековой Западной Европе, в ситуации культурного двуязычия, латынь продолжала оставаться международным языком и была эталоном, на который равнялись национальные языки, находившиеся в фазе становления.
Латынь эпохи Возрождения
Латынь Нового времени
В XVII-XVIII вв., а в ряде случаев и в начале XIX в. латинский язык широко использовался в поэзии, философии, науке, постоянно пополняясь новыми словами. Так, М. В. Ломоносов (1646-1727 гг.) работы по физике, химии, математике, минералогии писал, как правило, на латинском языке, а затем многие из них перевёл на русский язык и этими переводами, как и переводом «Экспериментальной физики» Христиана Вольфа, заложил основы русской естественнонаучной терминологии. К латинскому языку Ломоносов обращался и в научной переписке с западными учёными.
В государственно-дипломатической сфере латынь уступила место национальным языкам в XVII в. Таким образом, в Новое время уже «мёртвый» латинский язык получает статус классического, т. е. языка европейской образованности. Написанные на нём тексты имеют максимальную социально-культурную ценность и значимость в культурно-религиозной традиции. В католической церкви он по-прежнему используется как официальный язык Ватикана.
Тема № 2: история латинского языка
Тема № 2: ИСТОРИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА.
Латынь и её лингвокультурологическая интерпретация
Периодизация истории латинского языка
Эволюция латинского языка от древнейших времён до наших дней может быть охарактеризована репрезентацией следующих периодов:
1) дописьменный (8 – 6 вв. до н. э.), где различали древнюю форму латыни, её разговорный, дописьменный вариант;
2) письменный (6 – 3 вв. до н. э.), открывающийся в 600 г. до н. э., поскольку этим годом датируется I письменный памятник латыни – так называемая надпись на пренестинской фибуле (найдена в 1871 г.). Эта фибула представляет собой золотую застёжку (брошку), удерживающую одежду, а пренестинская, так как была обнаружена в городе Пренест, сейчас это – Палестина. На фибуле была написано « Manium me fecit », что означает ‘Маний сам себя сделал’. Надпись была сделана справа налево, без пробелов, без пунктуации. В целом дошедшие до нас наиболее ранние письменные памятники латинского языка восходят к концу VII – нач. V вв. до н. э. К первым памятникам архаической латыни можно отнести и отрывок сакральной надписи на обломке черного камня (найден в 1899 г. при раскопках римского форума, датируется началом V в. до н. э.). Древними памятниками латинской письменности являются также довольно многочисленные надгробные надписи (на надгробии первого царя Ромула, серебряном сосуде, надпись Дуэноса и др.) и официальные документы середины III — начала II в. до н. э. (в том числе известные эпитафии римских политических деятелей Сципионов и текст сенатского постановления о святилищах бога Вакха). Указанные источники дают богатый материал для восстановления фонетического строя древнейшего латинского языка и для понимания происходивших в нем процессов. Сама письменность изобретена финикийцами, от них – к грекам, а греками искусство письма было принесено в Лациум.
3) ранняя литературная латынь (3 – 1 вв. до н. э.).
Латины, проявив свой воинственный характер, завоёвывают Грецию. В 3 в. до н. э. греки оказываются под властью Рима. В 272 г. до н. э. грек Ливий Андроник попадает в Рим, его приводят в качестве раба в зажиточную семью, для детей которой он переводит на латинский язык «Одиссею» греческого поэта Гомера. А в 240 г. до н. э. на римской сцене поставлена I пьеса Ливия Андроника, которую он написал по просьбе римских эдилов, где было воплощено искусство пантомимы, что означает ‘потерянный голос’. Таким образом, 240 г. до н. э. – год рождения римской литературы. Первые авторы-драматурги: Невий, Эний, Плавт, Теренций. Древнеримский комедиограф П л а в т (ок. 254 – 184 до н. э.) – крупнейший представитель архаического периода в области литературного языка. От него до нашего времени дошло 20 комедий целиком и одн – в отрывках. Следует заметить, что словарный состав комедий Плавта и фонетический строй его языка уже в значительной мере приближаются к нормам классической латыни. В ещё большей мере это относится к произведениям драматурга Т е р е н ц и я (ок. 190 – 159 до н. э.), автору шести целиком сохранившихся комедий.
До сих пор нормы классического периода составляют основу изучения латинского языка в наших высших учебных заведениях.
Развитие самого латинского языка в этот период обусловлено влиянием греко-римской культуры, которая распространяется во время римской колонизации после падения Римской империи в V в. н. э., точнее в 475 г. н. э. и когда утверждается влияние языка-завоевателя, называемого в лингвистике суперстратом. Суперстрат (от лат. super ‘над’ и stratum ‘слой, пласт’) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп (термин введен В. фон Вартбургом (ЛЭС. 1990. С.499)). Иначе говоря, возникшие языковые инновации не имели источников ни в латинском языке, ни в языках, покорённых римлянами народов, а выводились из языка германских племен (франков). Напротив, язык, распространенный ранее на данной территории, принято обозначать термином субстрат. Субстрат (от лат. sub ‘под’ и stratum ‘слой, пласт’) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории (ЛЭС. 1990. С. 497). Латинский же язык, распространенный на территории распавшейся Римской империи, как язык-субстрат, подвергся региональной дифференциации, с которой связано понятие «вульгарной латыни», являющейся языком римских провинций в эпоху поздней империи. С тех пор в разговорной речи латынь не существует, сохранился только её письменный вариант, и появилось понятие «мёртвой латыни» как обозначение классической «золотой латыни», не функционирующей в живой разговорной речи. «Мёртвой латыни», в свою очередь, противопоставлен бытовой разговорный язык – повседневная латынь, несколько отличающаяся по произношению от нормативной классической латыни, в результате развития которой и возникла поздняя латынь. В целом в произведениях поздних латинских авторов находят место уже многие морфологические и синтаксические явления, подготовляющие переход к новым романским языкам.
С другой стороны, местные разговорные диалекты поздней латыни в различных провинциях Западной Римской империи послужили основой для развития и формирования 10 дочерних неолатинских языков, которые в генеалогической классификации языков называются романскими языками. Сам термин романский, обозначающий группу европейских языков, объединённых общим происхождением, этимологически восходит к латинскому прилагательному Rom ā nu s ‘относящийся к Риму, римский’. К числу основных романских языков относят западно-романские: итальянский («любимое детище латыни»), испанский, каталанский (центр – Барселона в Испании), португальский (на Западе от Италии), французский (на Севере от Италии), провансальский (юг Франции), ретороманский (юг Швейцарии), сардинский (остров Сардины); восточно-романские: румынский, молдавский.
Попытки римлян подчинить себе германские племена, неоднократно предпринимавшиеся на рубеже I в. до н. э. и I в. н. э., не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время; они шли преимущественно через римские колонии-гарнизоны, расположенные вдоль Рейна и Дуная. Об этом напоминают, например, названия немецких городов Koln (из лат. сolonia ‘поселение’), Koblenz (из лат. сonfluentes, букв.: ‘стекающиеся’ – Кобленц расположен у стечения Мозеля с Рейном) и др. Латинского происхождения в современном немецком языке слова Rettich (из лат. radix ‘корень’), Birne (из лат. pirum ‘груша’) и др., обозначающие продукты римского сельского хозяйства, которые вывозили за Рейн римские купцы, а также термины, относящиеся к строительному делу: Mauer (из лат. murus ‘каменная стена’, в отличие от герм. Wand ‘плетень’), Pforte (из лат. porta ‘ворота’), Fenster (из лат. fenestr um ‘окно’) и многие другие.
Значение латинского языка для постепенного и длительного формирования новых западноевропейских языков сохраняется и после падения Западной Римской империи. Латинский язык продолжал оставаться языком государства, науки и школы в раннефеодальном Франкском королевстве (образовалось в конце V в.), поглотившем значительную часть территории Западной Римской империи; по-латынн написаны, в частности, «История франков» Григория Турского (540 – 594) – почти единственный литературный источник по ранней политической истории франков, «Жизнеописание Карла Великого» его современника Эйнхарда. После того как Франкская империя распалась в 843 г. на самостоятельные государства Западной Европы (Италию, Францию и Германию), отсутствие в них в течение нескольких столетий национальных литературных языков заставляло прибегать в сношениях между ними к помощи латинского языка.
В эпоху Возрождения обрывается жизнь разговорной латыни, но совершенствуется письменный её вариант, поскольку гуманисты, бывшие представителями прогрессивного течения в ранней западноевропейской буржуазной культуре, проявляли огромный интерес к античности и когда писатели, пользуясь латинским языком, стремились подражать античным образцам, особенно языку Цицерона. На латинском языке создаются многочисленные литературные произведения (Петрарка, Боккаччо), научные труды (Н. Коперник, Дж. Бруно). Появляются философские и теологические тракты Эразма Роттердамского (1466 – 1536 гг.) – в Голландии, Томаса Мора (1478 – 1535 гг.) в Англии, Томмазо Кампанеллы (1568 – 1639 гг.) – в Италии и мн. др.
Латынь эпохи Просвещения – расцвет научной литературы на латинском языке (более 850 работ: Ф. Бэкон, Р. Декарт, Г. Галилея, Б. Спиноза, Т. Гоббс, Дж. Локк, Лейбниц, И. Ньютон, и др.). Вплоть до XVIII в. латынь оставалась языком дипломатии и международным языком науки. На латинском языке составлены первый документ в истории русско-китайских отношений – известный Нерчинский договор 1689 г. – и письмо Секретарю Академии наук Болонского института Занотти с благодарностью за избрание его почётным членом Академии. С XVIII в. – латынь парадный язык, язык почётных и посвятительских надписей, геральдических девизов аристократических семей (Шереметьевых, Лермонтовых, Строгановых, Разумовских, Румянцевых, Воронцовых и др.), городов (Парижа, Женевы), государств (США, Канады, Монако, Мальты, Непала). Можно упомянуть девиз города Женевы – « Post tenebras lux » (‘после мрака свет’); девиз Монако – « Deo juvante » (‘с помощью божьей’).
В течение XX века такие понятия общественно-политической сферы, как коммунизм, социализм, революция, диктатура, пролетариат, империя, республика, демонстрация и др., оказались исторически значимыми; другие, наоборот, актуализировались в сфере употребления: партия, конституция, президент, федерация, кворум, конгресс, конференция, либерал, легальный, реформа, и др.
Латынь «запечатлилась» и в реалиях культурной сферы: культура, спектакль, акт, декорация, опера, артист, инструмент, солист и др.
Судьба латыни в XXI веке
В XXI веке лингвистический потенциал латинского языка приобретает новые очертания. Сегодня многогранный лингвистический потенциал «золотой латыни» расширяет сферу своего употребления и реализуется в номинативной функции русского лексикона, в частности, в названиях торговых, медицинских учреждений, организаций сервисного обслуживания, в наименовании торговых марок и в оформлении рекламного слогана. В современном русском дискурсе наблюдается тенденция к использованию в номинативном фонде
· латинской лексики (слов и словосочетаний): аптека « Implozia »; изготовление изделий из мрамора и камня « Alba avis »; музей драматического театра «Инкогнито» (г. Москва); охранное агенство «Центурион»; медицинский центр «инвинтро» и т. д.;
· латинской фразеологии: аналитическая телевизионная программа « Post scriptum »; информационное агентство « Nota bene »; центр иностранных языков « Alter ego »; юридическая компания « Status quo » и т. д.;
· латинской мифологии: кондитерская фабрика «Форнакс»; салон причёски «Диана» и т. д.
Таким образом, по праву латынь XXI в. можно считать языком номинативного фонда, что подтверждает и следующая типология современных номинаций латинского происхождения.
Полон верой и любовью,
Верен набожной мечте,
Написал он на щите. (. Жил на свете рыцарь бедный.)
3. Кацман, Н. Л. Латинский язык : учебник для вузов : рекомендовано М-вом образования РФ. – 6-е изд. – М.: ВЛАДОС, 2001. – 456 с.
1. Винничук, Л. Латинский язык: самоучитель для студентов гуманитарных факультетов ун-тов и пед. вузов / Л. Винничук. – 2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1985. – 327 с.
2. Дворецкий, И. Х. Латинско-русский словарь: ок. слов и словосочетаний. – 6-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2000. – 846 с.
3. Каган язык. Основной курс для самостоятельного изучения. – М.: Канон+, 2001. – 400 с.
БАЗЫ ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИОННО-СПРАВОЧНЫЕ СИСТЕМЫ
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
История Л. я.
Архаическая латынь
К италийским языкам помимо латинского, фалискского, оскского и умбрского относят также сабинский, пелигнский, вестинский, марруцинский, вольскский, южнопиценский, эквийский, марсийский, сикульский языки. С ними сближают венетский язык, распространенный на северо-востоке; иногда его относят к иллирийским языкам, равно как и язык япигов и мессапов, живших на восточном побережье Италии. В VIII в. до Р. Х. на юж. побережье Апеннинского п-ова и на о-ве Сицилия начали возникать греч. колонии, совокупность к-рых называлась Вел. Грецией.
В это же время к северо-западу от Лация начинается подъем цивилизации этрусков (тусков, тирренов), язык к-рых, не принадлежащий к индоевроп. семье языков, до сих пор остается малопонятным. В наст. время отсутствует единое мнение о происхождении этрусков, исследователи рассматривают версии о миграции с Востока или об их автохтонном происхождении. К V в. до Р. Х. галлы, язык к-рых относился к кельт. группе, заселили Сев. Италию (обл. Цизальпинская Галлия). После разрушения Рима (390) галльские племена пытались захватить Лаций, однако, потерпев неудачу, остались в долине р. По. (подробнее см. статьи Древний Рим, Италия).
Т. о., первоначально Л. я. был распространен на небольшой территории и окружен множеством др. языков, оказавших влияние на его лексический состав (напр., топонимы «Рим» (Roma) и «Тибр» (Tiberis) заимствованы из этрусского яз.). Так, столкновение с более богатой культурой Вел. Греции помимо проч. последствий привело к 1-й волне массовых заимствований лексики из греч. языка (при этом греч. яз. на юге Италии не поддался романизации). К III в. до Р. Х. римляне захватили всю территорию Апеннинского п-ова к югу от Цизальпинской Галлии; лишь к сер. I в. до Р. Х. эти земли были полностью романизированы. Постепенно Л. я. вытеснил др. языки Италии; в отличие от исчезнувших к I в. до Р. Х. италийских языков, носители к-рых легко усваивали латынь, этрусский язык существовал вплоть до II в. по Р. Х. В III-II вв. до Р. Х., после Пунических войн и вторжения в Македонию, под контроль римлян перешли Испания, Нарбонская Галлия, Сев. Африка, Иллирик, Македония и Греция, что способствовало распространению Л. я. на этих территориях.
Т. о., к концу периода архаической латыни сложился классический состав лат. алфавита: A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X. Многие надписи, сохранившие особенности архаической фонетики (дифтонги не монофтонгизированы, еще не произошла редукция в нек-рых позициях, интервокальное s не подверглось ротацизму), служат ценным источником для изучения процессов фонетического развития; нек-рые памятники, однако, имеют следы намеренной архаизации.
Датой начала рим. лит-ры традиционно считается 240 г. до Р. Х., когда поэт греч. происхождения Ливий Андроник поставил в Риме 1-ю трагедию. Важнейшими дошедшими до наст. времени лит. памятниками III-II вв. до Р. Х. являются произведения комедиографов Плавта и Теренция; хуже сохранились поэтические сочинения Энния, Невия, Пакувия, Акция, Луцилия, Цецилия Стация и прозаика Катона Старшего. Произведения авторов II в. до Р. Х., а также деятельность кружка Публия Корнелия Сципиона Африканского (184/5-129 гг. до Р. Х.), культивировавшего идеал лат. языковой нормы (latinitas), свидетельствуют о процессах нормализации фонетики, морфологии и синтаксиса Л. я. к концу этого периода.
Классический Л. я.
Началом периода классической латыни (ок. 83-81 гг. до Р. Х.) считается время лит. деятельности Марка Туллия Цицерона (106-43 гг. до Р. Х.), произведения к-рого наряду с сочинениями Гая Юлия Цезаря (100-44 гг. до Р. Х.) стали основным образцом классической литературы на Л. я. Термин «классическая латынь» основан не на лингвистической, а на литературоведческой классификации, в рамках к-рой выделялись т. н. классические авторы (scriptores classici), служащие образцом языка и стиля. С т. зр. лингвистики в данный период окончательно сформировалась структура Л. я., к-рая в значительной степени оставалась неизменной вплоть до падения Зап. Римской империи, став образцом для последующих эпох. Подобная нормализация была возможна благодаря сознательной работе Цицерона и др. рим. писателей, к-рые отличали лит. язык образованной части общества (sermo urbanus, bona consuetudo, viri eloquentis oratio, bona latinitas) как от простонародного языка (vox rustica et agrestis, sermo plebeius, vulgaris, cotidianus), так и от архаической латыни. Ограничение возможностей изменения лит. языка в этот период некоторые исследователи называют «смертью живого языка» ( Leonhardt. 2009), хотя данный термин является условным.
1) Фонетика. В классическом Л. я. различаются краткие и долгие гласные (дифтонги всегда долгие, закрытые слоги считаются долгими по положению, гласный перед гласным сокращается, долгота имеет смыслоразличительное значение), система стихосложения квантитативная. Вопрос о характере ударения в классическую эпоху до сих пор не получил окончательного решения. Согласно тональной теории, ударение в Л. я. заключалось в повышении тона на ударном гласном звуке, т. е. являлось музыкальным; оно было унаследовано от индоевропейского, к-рое отличается произвольным положением в слове. Л. я. лишь отвел для ударения определенную позицию в слове ( Juret. 1938; Meillet, Vendry è s. 1948; Niedermann. 1945; Тронский. 1953). Исследователи, придерживающиеся этой т. зр., опираются как на данные лат. стихосложения, так и на работы рим. ученых ( Diomedis Artis Grammaticae libri III // Grammatici Latini / Rec H. Keilius. Lipsiae, 1857. Vol. 1. P. 431; Donati Ars Grammaticae // Ibid. 1864. Vol. 4. P. 371). В основе динамической теории лежит классическое учение о постепенном переносе динамического ударения с 1-й позиции к концу слова (подробнее см.: Белов. 2009).
Существуют также 2 описательных спряжения. Нек-рые глагольные формы и степени сравнения прилагательных свидетельствуют о развитии аналитизма.
«Золотая» латынь
«Серебряная» латынь
Период «серебряной» латыни выделяется на основании литературоведческого анализа и охватывает I-II вв. по Р. Х. Основные изменения в Л. я. относятся к особенностям стилистики и фигур речи; ряду авторов приписывают маньеризм и сравнивают их творчество с культурой барокко. Среди отличительных черт писателей данного периода исследователи отмечают использование архаизмов, поэтизмов, сложных метафор и других тропов, в некоторых случаях приводящих к афористичности высказываний в прозе и к затемнению смысла в поэтических произведениях. Упадок ораторского искусства подробно обсуждается в диалоге Тацита «Об ораторах» (Dialogus de oratoribus). Классицистическая реакция на стилистические эксперименты эпохи имп. Нерона (54-68 гг. по Р. Х.) представлена в трактате Квинтилиана «12 книг риторических наставлений» (Institutionis oratoriae libri XII). Растет доля греч. слов, что было связано с развитием торговли и миграциями в Римской империи; в рим. обществе появляются люди, для к-рых Л. я. не является родным. В эпоху «серебряной» латыни постепенно увеличивается разрыв между лит. языком и народной латынью. Важнейшие авторы I в. по Р. Х.: Сенека, Плиний Старший, Плиний Младший, Петроний, Квинтилиан, Тацит, Лукан, Валерий Флакк, Стаций, Силий Италик, Марциал, Ювенал, Персий.
Нек-рые исследователи считают верхней границей данного периода правление имп. Траяна (98-117) как время максимального расширения границ Римской империи; иногда в качестве этой границы указывают период правления имп. Марка Аврелия (161-180, соправитель со 147). Особенностью латыни II в. является архаизирующая тенденция, основоположником которой был рим. грамматик и риторик Марк Корнелий Фронтон; по всей видимости, эту тенденцию следует считать ответом на аттикизм эпохи «2-й софистики». К периоду «серебряной» латыни относится деятельность писателей Авла Геллия, Апулея и Светония, юристов Публия Ювенция Цельса, Сальвия Юлиана, Секста Помпония, Волузия Мециана, Гая, Цервидия Сцеволы, Эмилия Папиниана, Домиция Ульпиана и Юлия Павла, грамматиков Квинта Теренция Скавра, Велия Лонга, Сульпиция Аполлинария, Эмилия Аспера, Геления Акрона и Порфириона.
Народная латынь
Термин используется для обозначения устной формы нелит. Л. я., к-рая имела ряд особенностей по сравнению с классической формой; античные авторы называют ее языком народа (sermo vulgaris), повседневным (cotidianus) и плебейским (plebeius). Хотя письменных памятников народной латыни не существует, исследователи выделяют ее черты в эпиграфических источниках (прежде всего в Помпейских надписях), лит. произведениях определенных жанров (комедиях, сатирах, письмах, трактатах, лишенных риторической обработки, трудах грамматиков, а также в глоссах и схолиях). Особую важность с т. зр. реконструкции народной латыни представляет соч. «Пир Тримальхиона», входящее в состав «Сатирикона» Петрония и передающее (возможно, в преувеличенном виде, с целью усиления контраста с лит. Л. я.) речь полуобразованных вольноотпущенников.
На уровне морфологии наблюдается исчезновение ряда нерегулярных или редких форм, развитие аналитических форм страдательного залога, перфекта и буд. времени, переход глаголов в др. спряжение; постепенное исчезновение среднего рода, ошибки в роде и основе существительных III склонения, исчезновение IV и V склонений, развитие аналитических степеней сравнения, постепенное сокращение падежных форм.
На уровне синтаксиса простого предложения наблюдаются переход от падежного к предложному управлению и связанное с этим изменение функций падежей и их конструкций, частое использование местоимений (вплоть до возникновения артикля) и развитие двойного отрицания. В сложных предложениях преобладают сочинительные и паратактические конструкции, происходит изменение структуры условного периода. Преобладают союзы, не требующие сослагательного наклонения в придаточном предложении; придаточное дополнительное используется вместо инфинитивного оборота.
Именно на основе народной латыни сформировались романские языки, материал к-рых часто привлекается для реконструкции форм разговорного Л. я., не сохранившегося в письменных источниках. Существование диалектов народной латыни нередко ставится под сомнение по причине ее единообразия в сохранившихся памятниках, к-рое, однако, может объясняться унифицирующим влиянием лат. письменности. В пользу наличия диалектов свидетельствуют и сообщения античных авторов о различиях в речи выходцев из провинций; совр. исследователи объясняют эти различия влиянием местного субстрата (см.: Devoto. 1968).
Поздний Л. я.
Постепенная утрата Римом центрального значения в жизни империи и увеличение роли провинций и региональных центров привели к тому, что Л. я. окончательно приобрел надрегиональный статус, к-рый поддерживала развитая и единообразная образовательная система. Усилия императоров Диоклетиана и Константина вновь повышают значение латыни как гос. языка; возникает необходимость в переводах греч. лит-ры на Л. я. После разделения Римской империи на вост. и зап. части при имп. Феодосии I Великом (395) роль греч. языка на Западе резко упала вплоть до эпохи Возрождения. Несмотря на критическое отношение ряда исследователей к Л. я. этой эпохи, поздняя античность стала временем нового расцвета лат. словесности, представителями к-рого являлись блж. Иероним, блж. Августин, Пруденций, Клавдиан, Аммиан Марцеллин, Авзоний, Рутилий Намациан, Симмах, Макробий, Марциан Капелла. Лат. грамматики Элий Донат, Харисий, Диомед, Сервий, Фульгенций и Присциан создали в этот период как классическую грамматику Л. я., осмыслив весь предшествующий языковой материал, так и канон классических авторов; обширная юридическая традиция на латыни, отразившаяся в Кодексе имп. Феодосия II (408-450) и «Своде гражданского права» (Codex Iuris Civilis) имп. Юстиниана, оказала большое влияние на законодательство позднейших европ. гос-в.
Христианская латынь
По мере христианизации образованных слоев рим. общества латынь, использовавшаяся христ. авторами, приблизилась к классической норме. Арнобий Старший († ок. 330), язык к-рого нельзя отнести к народному Л. я., в трактате «Против язычников» (Adversus nationes, или Adversus gentes) нередко отступал от этой нормы, однако язык и стиль сочинений, составленных крупнейшими церковными писателями III-V вв. (напр., сщмч. Киприаном Карфагенским, Новацианом, Лактанцием, Иларием Пиктавийским, Амвросием Медиоланским), отличаются изысканностью и утонченностью. Пруденций своим творчеством значительно расширил жанровое разнообразие христ. поэзии на Л. я. Творчество Викторина Мария († между 382 и 386) является примером переноса античной ученой традиции на христ. почву, а также создания лат. эквивалентов греч. философских терминов. Развитию философии на Л. я. способствовал Боэций, к-рый перевел основные логические трактаты Аристотеля и составил неск. комментариев на его произведения, а также на «Введение» Порфирия и «Топику» Цицерона; огромное значение на развитие логического учения Аристотеля в рамках лат. культуры оказало традиционно атрибутируемое Боэцию соч. «Об утешении философией» в 5 книгах (De consolatione Philosophiae), ставшее одним из наиболее популярных средневек. философских произведений. Сохранению античного наследия способствовала деятельность Кассиодора († ок. 580), основавшего в своем имении в Скилакии (ныне Скуиллаче, Калабрия) т. н. Вивариев мон-рь (monasterium Vivariense), или Виварий (Vivarium); обитель являлась христ. школой для монахов, к-рые посвящали время изучению богословия, а также светских наук. Участие насельников в переписывании древних манускриптов обеспечило сохранность произведений античных и христ. писателей. Впосл. именно мон-ри, в т. ч. Санкт-Галлен, Боббио, Люксёй, Корби, Корвей, Фульда, стали центрами лат. образованности. Исидор Севильский в соч. «Этимологии» систематизировал сведения по всем отраслям знания, известным в период поздней античности, опираясь при этом на лат. лингвистический материал.
При этом ряд сочинений христ. авторов, в т. ч. «Паломничество» Эгерии, обычно датируемое кон. IV в., являются лучшими источниками для реконструкции народной латыни. Неклассические черты (гебраизмы, грецизмы, вульгаризмы, значительное число неологизмов, преимущественно предложное управление, употребление аналитических форм и др.) характерны для перевода Вульгаты блж. Иеронимом, к-рый, будучи учеником рим. грамматика Доната, в совершенстве владел и классическим Л. я. Даже в ряде произведений блж. Августина (гл. обр. в записях устных проповедей), к-рый являлся преподавателем грамматики и риторики, наблюдаются многочисленные и систематические отступления от классической нормы: изъявительное наклонение вместо сослагательного, смешение имперфекта и плюсквамперфекта, нарушение правил согласования времен.
Для обозначения указанной традиции в лит-ре обычно используется термин «христианская латынь» ( Schrijnen. 1932; Mohrmann. 1958-1977), однако нек-рые исследователи отвергают его, т. к. большинство неклассических черт христ. лит-ры в фонетике, морфологии и синтаксисе в значительной степени соответствуют общим процессам в позднем Л. я. (исключением являются лишь изменения в лексике, в т. ч. заимствования, новообразования).
Средневековая латынь
По-видимому, варварские нашествия не являлись, как утверждали гуманисты, основным экстралингвистическим фактором для латыни в средние века, т. к. языки варварских народов имели достаточно ограниченное влияние на Л. я. Так, была заимствована гл. обр. лексика, связанная с военным делом; вероятным является усиление именно в данный период экспираторного ударения и дифтонгизация. Политический распад и возрастание центробежных тенденций усилили имевшиеся в Л. я. диалектальные тенденции, одновременно повысив роль латыни в качестве средства международного общения, а также языка Зап. Церкви. Кризис образовательной системы в «темные века» (VII-VIII вв.) привел к утрате языковой нормы, поддерживавшейся практически неизменной с начала классической эпохи; в это же время происходит полный отказ от Л. я. в Византийской империи.