Поал это что сленг

Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь

Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.

Поал это что сленг. Смотреть фото Поал это что сленг. Смотреть картинку Поал это что сленг. Картинка про Поал это что сленг. Фото Поал это что сленг

Особенности молодежного сленга

В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.

Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.

Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.

Словарь современного молодежного сленга

Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.

Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.

Источник

Словарь молодёжного сленга

Самые часто используемые слова с объяснением и примерами.

-(от англ. Abuse – оскорбление) человек, который пользуется другими в отношениях, унижая и принуждая их делать что-то вопреки их желаниям. ◊Из-за невзаимной любви он стал абьюзером в отношениях. ◊

-(от англ. Argue — ругаться) испытывать чувство злобы к определенной ситуации. ◊ Мама агрилась на сына за то, что он не выполнил её просьбу.◊

-(от англ. Unboxing — распаковка) процесс, записываемый на видео, в котором люди распаковывают посылки (как правило используется блогерами). ◊ Сегодня будет анбоксинг посылки из Китая. ◊

— слово, выражающее истинное восхищение произошедшим. ◊ Мне ауф как понравилась песня◊

— (от англ. Bug — ошибка) неожиданный результат/ошибка. ◊У моего старого компьютера очень много багов.◊

— (от англ. Bait — наживка) полностью скопированный стиль, поступок или фраза. ◊ Маша сбайтила у Алёны эту фразу. ◊

— (от англ. Ban — запрещать) заблокировать человека в социальных сетях. ◊ Из-за его эгоистичного поступка, я его забанила. ◊

— (от англ. Binge watching – «смотреть в запой») смотреть без остановки сериал или серию фильмов. ◊ Я просидела за компьютером 10 часов без перерыва за бинжвотчингом первого сезона сериала.◊

— современное название тяжелого заболевания нервной системы – биполярное расстройство, используемое в шутливой форме. ◊У неё так часто меняется настроение, что кажется, будто у неё биполярочка.◊

— (от англ. Body shaming – травля за тело) травля человека за его телосложение. ◊ Многие девушки в подростковом возрасте боятся бодишейминга со стороны ровесников. ◊

-(в прямом значении — производить атаку с воздуха, сбрасывая бомбы) сильно злиться от происходящего, громко крича и жестикулируя. ◊ Из-за замены физкультуры Паша стал бомбить. ◊

-(от англ. Bulling — травля) травля и осуждение человека по любому поводу. ◊ Артёма всегда буллили за яркую родинку на правой щеке.◊

-(от англ. Boomer — человек, создающий шумиху вокруг чего-либо) так называют людей от 40 лет, не желающих воспринимать современные реалии. ◊ Родители Кати — бумеры, потому что они не отпустили её на прогулку с другом.◊

-(от англ. Vibe — атмосфера) атмосфера, возникающая при каких-либо обстоятельствах. ◊При прослушивании этой песни, я ловлю определенный вайб.◊

— вариант развития событий. ◊ Сбежать с уроков — не лучший варик.◊

-(от англ. Game — игра) синоним слова играть у молодежи. ◊Петя не гуляет просто потому, что слишком много гамает в компьютерные игры.◊

— 1. неправда. ◊Не верь ему! Это гон! ◊ 2. Бессмысленный разговор. ◊Остановите этот гон.◊

— сокращение от слова «одноклассники». ◊ Мы с дноклами после школы пойдем в магазин.◊

-(от англ. Donate — жертвовать) жертвовать (чаще используется в онлайн играх, означая перевод бонусов на счет игрока для покупки им каких-то благ). ◊Я задонатил ему 100 бонусов, для покупки обновления.◊

— скучный и нудный человек в компании, постоянно высказывающий непопулярное мнение, расхожее с остальными членами этой компании. ◊Мы идем гулять без Коли, потому что он душнила и портит всё веселье.◊

— ситуация, актуальная для слушателя. ◊-Хочу каникулы.-Жиза.◊

— человек, который много времени тратит на компьютерные игры.◊ Петя стал настоящим задротом из-за этой игры.◊

— опубликовать определенное фото или видео в интернет. ◊Влад недавно запилил фото в Инстаграмм.◊

— определение неактуальной или немодной ситуации/одежды/фразы/песни. ◊Эти туфли просто зашквар, они были в моде в 60-ых.◊

-(производное от boomer, но впереди от поколения «Z») представитель нового поколения, использующий актуальный сленг, новые технологии и одевающийся по моде. ◊Настю можно назвать зумером потому что она говорит только сленговыми выражениями.◊

-(от англ. Еvade — уклоняться) уклоняться. ◊ Он уже месяц ивейтит от военкомата. ◊

— (термин из экономической сферы (crowdfunding –проект, финансируемый добровольцами)) коллективное сотрудничество людей, объединяющих свои ресурсы, для перевода на помощь нуждающимся. ◊Ты знал, что в Москве есть множество крайдфайдинговых площадок, в одной из которых состоит моя мам?. ◊

-(от англ. Crush – в сленге означает любимый человек) человек, к которому/к внешности которого питают симпатию. ◊Илья с новой прической просто краш.◊

-(от англ. Cringe — чувствовать раздражение, досаду) слово, употребляемое при чувстве отвращения от увиденного/услышанного. ◊На улице кринж, так как выпал снег, а температура выше 0.◊

-(от англ. Creepy — причудливый) вызывающий чувство страха; пугающий. ◊Не люблю гулять в темное время дня, так как все улицы выглядят крипово.◊

— уютный/приятный. ◊Этот интерьер в твоей новой комнате очень ламповый.◊

-(от англ. Leave – покинуть, уйти) покинуть помещение/беседу в социальных сетях/ игру. ◊ Из-за того, что никто не ответил на его вопрос, он ливнул из беседы класса.◊

— термин, используемый вместо смайликов в соц. сетях, выражающий смех собеседника. ◊ Этот прикол просто лмао.◊

— деньги. ◊У меня нет лове, поэтому я не пойду в кино сегодня.◊

-(от англ. Lockdown — карантин) строгий запрет на что-либо. ◊ Из-за страха заболеть короновирусом у него появился локдаун на поездки в метро.◊

-(lol — от англ. laughing out loud — громко, вслух смеясь) слово, используемое в сетевом общении для выражения смеха. ◊ Я посмотрела новое интернет шоу, это просто лол.◊

— аббревиатура термина «лучшая подруга». ◊Катя поссорилась со своей лп, потому что была не в настроении.◊

— аббревиатура термина «личные сообщения» в мессенджерах. ◊Давай потом обсудим новогодние подарки коллективу. Напомни мне позже в лс, я предложу свои идеи.◊

— смешная картинка на просторах интернета. ◊Видел новый мем про Илона Маска? Мне очень понравился.◊

— лимитированная коллекция одежды с символикой медийной личности. ◊После музыкального концерта я хотела купить его мерч, но всё распродали.◊

-(от англ. Mood — настроение) настроение/состояние. ◊Мой муд на сегодня — лежать в кровати и пить кофе весь день.◊

-(от англ. Mute – беззвучный режим) беззвучный режим на электронном устройстве. ◊ Я не слышала, что говорили в новостях, потому что телевизор был на мьюте.◊

-(от англ. Manspreading — привычка широко раскидывать ноги (особенно в публичных местах))термин, означающий мужскую привычку ездить в общественном транспорте с широко раздвинутыми ногами. ◊Не люблю ездить на автобусе из-за большого количества мэнспрейдинга.◊

-(от англ. Noob — новичок) новичок в каком-либо деле/неопытный игрок. ◊Они уже проводят соревнования по компьютерным играм, но я не буду участвовать, я ещё нуб.◊

-(от англ. Old — старый) «ветераны» неформального движения/субкультуры, независимо от возраста. ◊Младшая сестра сказала, что не знает нашумевшую фотку, где Леонардо Ди Каприо тянется к камере с бокалом шампанского, я почувствовала себя олдом.◊

— (в прямом смысле кричать со всей силой) синоним слова смеяться, но в усиленной форме. ◊Учитель нам рассказал анекдот, всем классом орали.◊

— сокращение слова «подруга». ◊Мы с падрой договорились пойти гулять сегодня вечером.◊

-(термин из IT сферы (от англ. Pipeline — нефтепровод)) последовательные этапы процесса разработки модели, связанные друг с другом (компьютерный сленг). ◊Пайплайн этого компьютерного персонажа был достаточно обширен из-за проработки деталей.◊

— дешёвая подделка какой-либо вещи. ◊Олег купил куртку Balenciaga, но оказалось, что это паль.◊

-(от англ. Proof — доказательство) доказательства. ◊Я не поверю тебе, пока ты не покажешь пруфы.◊

-(в прямом смысле — орудие) так говорят о какой-то крутой вещи/случае. ◊Его реакция на наш розыгрыш — просто пушка.◊

-(в прямом смысле — животное) так называют неумелого человека, неспособного играть в компьютерные игры, как будто у него клешни вместо рук, что доставляет другим неприятности. ◊Женя ничего не умеет, сколько его не учи, все равно рак.◊

-(от англ. real talk – действительный разговор)достоверная информация. ◊За «2» по контрольной мама на неделю заберет телефон, рил ток.◊

-(от англ. Really – на самом деле) сокращение слова «реально». ◊Он рили прыгала бассейн с 5 метров.◊

-(ROFL – от англ. Rolling On The Floor Laughing – кататься на полу от смеха) шутка/прикол. ◊Я так смеялась с рофла, который рассказал учитель на уроке.◊

-(от англ. Skill — умение) навык. ◊Я пытаюсь прокачать свой танцевальный скилл, чтобы соревноваться с потрясающими мастерами своего дела.◊

— под музыку толкаться в толпе фанатов на музыкальном концерте. ◊Я тоже хотела слэмиться вчера на концерте, но там были лишь здоровые мужики и мне стало страшно.◊

-(от англ. Sold out — продано) аншлаг. ◊После покупки билета я заметила, что в кассах повесили табличку солд-аут.◊

-(от англ. Soulmate – родственная душа) человек, с которым много общих интересов и одинаковое мировоззрение; родственная душа. ◊Никогда бы не подумала, что Даня мой соулмейт, мне казалось, мы абсолютно разные, а вышло наоборот.◊

-(от англ. Stream – поток, течение) вести прямую трансляцию во время прохождения компьютерной игры. ◊Сегодня вечером я планирую постримить, зайдете посмотрет? ◊

-(от англ. Target — цель) цель. ◊У меня таргет — закончить полугодие без троек.◊

-(от англ. Toxic — токсичный) человек, способный своими действиями/словами вывести оппонента из равновесия, получая от этого удовольствие. ◊Я не люблю токсиков, потому что стоит им просто появиться, моё настроение сразу исчезает. ◊

-(от англ. Trouble — проблема) проблема. ◊У меня трабл с интернетом, я не могу зайти в электронный журнал.◊

-(от англ. True — правда) правдиво. ◊Она трушно заболела или просто не хотела идти в школ? ◊

-(от англ. f*ck up – провалить что-либо)колоссальный провал в чем-либо. ◊Из-за моей неподготовленности, прямо на уроке у меня произошёл факап.◊

-(от англ. Fun fiction — фантастика) произведение, написанное фанатом книги/фильма с целью представить, что бы произошло в той вселенной, про которую идёт речь, если бы в оригинале события сложились иначе. ◊После прочтения «Гарри Поттера» у меня появилось желание написать фанфик.◊

-(от англ. Fake — ложь) неправдивая/поддельная информация/профиль в социальных сетях. ◊Он следил за мной в социальных сетях с фейковой страницы.◊

-(от англ. Face palm — спонтанная реакция на глупое утверждение) онлайн-выражение в виде жеста, с изображением закрытого рукой лица, что является проявлением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения. Этот жест иногда называют «рукалицо». ◊Его поступок не заслуживает ничего, кроме фейспалма.◊

-(от англ. Feature — особенность) полезная функция/фишка. ◊Новый айфон обладает множеством новых фичей, которые помогают оптимизировать работу устройства.◊

-(от англ. Flex — гибкий) без стеснения на публике вызывающе себя вести от избытка положительных эмоций. ◊Он настолько открытый человек, что от хороших новостей может флексить даже в метро.◊

-(от англ. Flood — наводнение) отправлять какие-либо нетематические сообщения в большом количестве. ◊Мы исключили его из беседы, потому что он постоянно флудил чат.◊

-(от англ. Follow – подписаться; следовать за кем-то) подписаться на чью-то социальную сеть. ◊Я начала фоловить американскую исполнительницу в Инстаграмм, потому что мне стало интересно, чем она занимается помимо песен.◊

-(от англ. Force — сила) продвигать/навязывать какую-то идею. ◊Хватит форсить предложение сходить на выставку, я же говорила, что у меня нет денег.◊

-(от англ. Friend zone – дружеская зона) понятие, означающее дружбу между мужчиной и женщиной, без дальнейших намерений развития отношений. ◊Он у меня во френдзоне, несмотря на то, что он крутой, потому что я не ищу романтические отношения, у меня много работы и нет на другое время.◊

-(от англ. Hype — слава) агрессивная реклама/действия на основе актуальных событий, что может повысить активность и количество обсуждений этого человека в интернете, принося ему большую славу. ◊После выпущенной песни на тему выборов, исполнитель хайпанул.◊

— причинять вред/мучать. ◊Хорошо, что у нас в классе все дружные и никто никого не харасит.◊

-(от англ. Hater — ненавистник) человек, высказывающий свое негативное мнение/недоброжелатель. ◊Когда она выложила новую фотографию, у неё появилось много хейтеров.◊

-(от англ. Check — проверять) проверять/смотреть. ◊Чекай, какие я крутые кроссовки купил.◊

-(от англ. Chill — охлаждать) отдыхать/прохлаждаться. ◊После школы мне хочется просто почилить.◊

-(от англ. Cheat — жульничать) человек, использующий жульнические приемы в компьютерных/ настольных играх/жизни. ◊Я не буду играть с ним, он читер.◊

— сокращение фразы «чувство собственной важности», как правило используется в значении «надменный». ◊Влад после общения с Лерой стал ЧСВ. ◊

-(от англ. Shame — стыд) стыдить кого-либо за его внешность/поступки/фразы/вкусы. ◊В наше время, к сожалению, многих шеймят за то, какие они есть.◊

— наслаждаться взаимодействием какой-то пары, верить, что когда-нибудь они будут вместе. ◊С тех пор, когда Егор помог Насте встать после падения на лестнице, я стала их шипперить.◊

-(в прямом смысле – головной убор) ерунда/ненужная вещь. ◊Зачем ты купил себе ещё одни очки, это же полная шляпа.◊

-(от англ. Use — использовать) использовать что-либо. ◊Не люблю секонд-хенды, потому что кто-то уже юзал эти вещи до меня.◊

В преддверии Нового года мы решили порадовать своих настоящих и будущих партнеров — участников партнерской программы школ Skillfactory, Contented и Product LIVE. Это возможность получить денежный бонус и заодно увеличить прибыль от продажи наших курсов.

Соревнование стало гонкой не только велосипедистов, но и брендов — они платят огромные суммы, чтобы их заметила миллиардная аудитория.

А также сколько они стоят и почему выращивать их — неплохой бизнес.

«Если вы сейчас смотрите это, значит вы в той невезучей группе, которую увольняют», — сказал работникам директор.

Я пришёл к вам с плохой новостью. Рынок изменился, как вы знаете, и мы должны двигаться за ним вперёд, чтобы выжить, процветать и исполнять нашу миссию. [. ] Я делаю это второй раз в своей карьере и не хочу повторять. В последний раз, я плакал, но на этот раз надеюсь быть сильнее. [. ] Если вы сейчас смотрите это, значит вы в той невезучей группе, которую увольняют.

Источник

Ауф, лойс, краш: лингвисты рассказали о пользе сленга поколения Z

Юлия Евграфова

Поал это что сленг. Смотреть фото Поал это что сленг. Смотреть картинку Поал это что сленг. Картинка про Поал это что сленг. Фото Поал это что сленг

Емкие, яркие, а для кого-то даже кажущиеся диковатыми — именно такую характеристику многие дают выражениям современной молодежи. Обычно словечки вроде «пруф», «изи», «байт» становятся опознавательным знаком своего в тусовке или поводом для возгласа «Говори нормально!». Вместе со специалистами корреспондент «Вечерней Москвы» разбиралась, что несут популярные сленгизмы — пользу или раскол в отношениях между поколениями.

Экологичное обрусение

Люди, рожденные в период с 2000 по 2011 год, называются поколением Z. По мнению исследователей, такая молодежь активно пользуется различными гаджетами, любит веселиться на вечеринках и, конечно, использует свой сленг. Хотя правильнее будет сказать — юзает множество заимствованных слов в повседневной речи. Как пояснила «ВМ» лингвист Елена Кара-Мурза, в целом этот феномен не представляет опасности для русской речи. Более того, он цикличен и в какой-то степени даже полезен.

— Они не более опасны, чем все предыдущие сленгизмы, которые пришли к нам из английского языка. Ученые заметили, что сленг заимствуется очень активно, но и в то же время быстро проходит. То есть это происходит как бы волнами. Поэтому слова, актуальные еще несколько десятилетий назад, сейчас из речи благополучно ушли и заменились другими, которые тоже уйдут. Тем более русский язык флективный (гибкий), в нем слова в потоке речи должны активно меняться, — добавила лингвист, преподаватель кафедры стилистики русского языка на факультете журналистики МГУ Елена Кара-Мурза.

Эксперт уточнила, что сленговые слова, заимствованные из других языков, в России произносят на свой манер, пишут русскими буквами, склоняют и спрягают. Таким образом, происходит их «обрусение». А это в свою очередь обогащает русский язык, делает его более разнообразным. Так что лингвист советует воспринимать сленг «зумеров» оптимистично и «без паники». К тому же, отмечает она, молодость не вечна, поэтому рано или поздно «зашквар» и «кринж» естественным образом потеряют свою былую актуальность.

Кто «принес», тому и объяснять

Чаще всего вышеуказанные слова остаются непонятными старшему поколению, хотя и тут есть возрастные исключения. Например, если человек не является активным пользователем конкретной соцсети или не «тусуется» в определенных кругах, то тоже может не знать их значения. Тогда выхода из ситуации два: спросить «перевод» у носителя неведомого слова или же посмотреть его значение в Сети. Во втором случае придется довериться всем предлагаемым источникам, ведь сленгового словаря в России не существует.

— Чтобы создать единый справочник для таких слов, нужно их все зафиксировать для начала, а это очень трудоемкий процесс. В зависимости от интересов молодежи, у нее будет разный сленг. Общего жаргона у молодежи пока нет, хоть и существуют отдельные общеупотребимые слова. Вторая глобальная проблема — возрастной сленг очень быстро меняется. Так что создать единый ресурс крайне сложно, — рассказала кандидат филологических наук, радиоведущая, научный консультант справочно-информационного портала Юлия Сафонова.

По мнению эксперта, представителям старшего поколения не стоит бояться спрашивать у близких, что же обозначает какое-либо сленговое выражение. Ведь это хорошее упражнение на укрепление семейных связей и на умение объяснять, считает Сафонова. Поэтому не стоит отторгать такие веяния Запада, а можно в шутку и самим использовать современные словечки. Это поможет сохранить в семье здоровую психологическую атмосферу.

Также специалист уточнила, что сленг необходим в том числе для быстрого осуществления коммуникации. Ведь это основная задача языка.

— Зачастую за одним словом стоят целая ситуация или событие, которые надо долго объяснять. А так сказал — и у тебя сразу картинка появилась. Это очень важно, ведь реализуется творческий потенциал, — заключила эксперт.

Так что испортить русский язык своеобразные заимствования не способны. Он подстраивается под современные изменения, тем самым проверяя свой потенциал. А россияне, изучая новые фразы, могут не только разнообразить словарный запас, но и быть легче понятыми и принятыми в диалоге с собеседником любого возраста.

Шпаргалка для непосвященных

«Вечерняя Москва» собрала и «перевела» наиболее распространенные сленговые слова современной молодежи. Специалисты советуют выучить их наизусть и применять в умеренном количестве и исключительно в уместной ситуации.

Ауф — данное междометие выражает восхищение (замена «вау» и «ого»).

Агриться — злиться, быть агрессивным.

Бумер — человек старшего поколения (замена «старичок»).

Байтить — издеваться, провоцировать (второе значение — воровать чужие идеи).

Войсить — записывать голосовое сообщение.

Вайб — настроение, ощущение от места или человека.

Дноклы — одноклассники.

Зумер — представитель поколения Z.

Запилить — что-то сделать, опубликовать.

Зашквар — недостойное поведение, позор.

Изи — легко.

Кекать — смеяться.

Краш — объект обожания, безответной любви.

Камон — замена слов «пойдем» и «давай».

Криповый — жуткий, пугающий, страшный.

Кринж — ощущение неловкости и стыда за чужие действия.

Кейс — случай.

Лойс — лайк в социальных сетях.

Нуб — неопытный человек, новичок.

Паль — подделка.

Пруфы — доказательства, чаще всего в виде ссылки на информацию.

Рил ток — значит «точно говорю».

Рофлить — безудержно смеяться.

Стэнить — восхищаться, быть чьим-то поклонником.

Трабл — неприятность.

Томбой — девушка, которая по поведению и внешне очень похожа на парня.

Флексить — танцевать, шумно веселиться.

Фиксить — исправлять.

Хейтить — ненавидеть.

Чилить — расслабляться, отдыхать.

Чекать — изучать, проверять.

Шеймить — стыдить кого-то.

Источник

Повседневный английский сленг

Нет времени? Сохрани в

В последнее время стала заметна тенденция того, что разговорной английский постепенно идет по пути упрощения. Людям, изучающим английский язык, будет крайне интересно попытаться разобраться в нюансах повседневного сленга, с которыми рано или поздно придется столкнуться. Дело в том, что очень многие хорошо известные всем слова могут приобрести совершенно иной смысл в сленговых выражениях, и даже настоящий профессиональный переводчик может не понять речи человека из штатов Колорадо, Техаса или любого другого, так как в каждом отдельном регионе язык несколько отличается. Все дело в повседневном сленге.

Got it!

Возьмем для примера глагол «to get», он имеет много значений, и им очень часто пользуются американцы. Более того, им часто заменяются многие другие глаголы.
Например:

Очень важно быть внимательным с тем, как вы используете «get» в отношении одушевленных лиц. Если сказать, например, «I got Bobby» — то эту фразу можно перевести как «Я пристрелил Бобби». Если эту же фразу применить к женщине, то она может быть понята как попытка домогательства к женщине. Отсюда следует, что глаголом «get» заменяются другие глаголы. Например: «I’ve loved you since I got you». Вот еще одно сленговое значение слова get. Несмотря на то, что оно применяется к человеку, оно переводится как «Я полюбил тебя с тех пор как нашел (обрел, встретил) тебя». Здесь глагол get полон позитивного смысла, в отличие от первого примера.

Еще глагол «get» может использовать в таких сленговых выражениях: get a load of something – увидеть, посмотреть, понять что-либо.

Например: Are you getting load of what he saying? — Ты вообще понимаешь, что он говорит?

get a life — заняться делом, не мешать.

Например: Just get a life and do not come here. — Иди займись делом вместо того, чтобы приходить сюда.

Поал это что сленг. Смотреть фото Поал это что сленг. Смотреть картинку Поал это что сленг. Картинка про Поал это что сленг. Фото Поал это что сленг

Полезные советы: как сделать идеальную презентацию на английском и избавиться от нервозности

Грамматические особенности сленга

Кончено, явные различия между разговорным и сленговым языком вы сможете почувствовать сразу по приезду в любую англоязычную страну. Вот, например, попытки сократить фразы и слова выливаются в следующие сленговые выражения.

Даже самые обычные слова могут приобретать различные сленговые значения, например:

Следует запомнить, что у сленга как таковой грамматики не существует. Однако грамматику все равно придется выучить для того чтобы понимать, как встраивать сленговые выражения в предложения. Ведь значение всей фразы может кардинально изменить одна буква или форма слова. Необходимо быть предельно внимательным, как во время разговора, так и письма. Например, слово as — если его написать с двумя «s» может превратиться в мат. Особенно это важно при написании писем.

Поал это что сленг. Смотреть фото Поал это что сленг. Смотреть картинку Поал это что сленг. Картинка про Поал это что сленг. Фото Поал это что сленг

Будьте осторожны (some tricks)

Сокращения, аббревиатуры и сокращенные формы также очень распространены в повседневном сленге. Вам могут сказать: «Hey man, XYZ». Это предупреждение. Просто вас вежливо просят проверить замок на ваших брюках. «Examine your zipper» — первые буквы каждого слова — XYZ (Читается: «экс-уай-зэт»). Наверняка вы видели в чатах, как американская молодежь пишет такие слова:

Нет, это не ошибки в словах, они просто сокращают их, превращая в повседневный сленг, причем без зазрения совести.

Следите за произношением, интонацией и ударением в словах. Произнося казалось бы безобидную фразу, можно попасть впросак, потому что на сленге эта фраза по звучанию может иметь совсем другое значение. Например, «big mouth» может быть воспринят как bigmouth — болтун, трепло. Сказав в Америке такое привычное и безобидное русское слово как «бананы», все могут подумать, что вы кричите слово bananas — «псих». Если вы учили язык по учебнику Бонка и хотите рассказать об этом своим англоязычным знакомым, будьте осторожны, они могут подумать, что вы материтесь. Cлово bonk воспринимается как мат, фактически так же, как и fuck.

Своих не бросают

В некоторых ситуациях за помощью можно прибегнуть к русскому языку, ведь в английском языке есть сленговые слова, по звучанию похожие на наши:

Есть также слова, которые из английского сленга перекочевали к нам и не требуют перевода:

Коварные английские модальные глаголы

Самые распространенные сленговые выражения

Часто встречаются распространенные сленговые выражения и слова, которые можно просто выучить.

Хорошо это или плохо, но факт остается фактом — люди в повседневной жизни не ограничиваются только лишь литературным языком, в таком случае общение было бы недостаточно экспрессивным и эмоциональным. Сленг помогает придать необходимый оттенок значения, наиболее подходящий для конкретной ситуации. Научившись правильно использовать сленг, вы сможете свободно и непринужденно чувствовать себя в любой компании.

Список полезных слов

got smth – иметь, поймать, понять, обрести, найти (что-то)
get a load of something – увидеть, просмотреть, понять что-л
get a life – заняться делом, не мешать
gonna – going to – собираться (сделать что-то)
wanna – want to – хотеть (сделать что-то)
gotta – have to – должен
ama – I’m – я
yep, ye – yes – да
dis – this – это
u – you – ты
dunno – don’t know – не знаю
cause – because – потому что
got it – понял, въехал
cool – прохладный, клевый, классный
bless you – благословляю вас, будьте здоровы (после чиханья)
XYZ – examine your zipper – проверьте замок на ваших брюках
night – nite – вечер
humour – humor – юмор
programme – program – программа
often – ofen – часто
bigmouth – трепло, болтун
bananas – псих
bastard – незаконнорожденный, байстрюк
gaga – ошарашенный, эксцентричный
tits – грудь
baby – детка
fail – провал, неудача
cop – мент, полицейский
fake – подделка, подкалывать, дурить
сash down – деньги на бочку
wasted – очень пьяный
threads – прикид, одежда
gee – ух ты
bullshit – нести чушь
back out – не сдержать обещание
rack one’s brain – напрягать мозги
shut up – заткнитесь
kick back – давать взятку
so long – до встречи

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *