Традиции японии кратко самое интересное
10 обычаев современной Японии, удивляющих иностранцев
Культура и обычаи Японии сильно отличаются от Запада. Виной тому и длительное развитие Японии без влияния Европы, и ее сильная позиция относительно соседей, и сложный, суровый климат страны, воспитывающий стоический дух в человеке. Бесконечные природные катаклизмы заставляют японцев быть сплоченными и строго придерживаться иерархии, а также невольно наделять окружающие пейзажи чертами богов.
По историческим меркам Европа пришла в Японию не так давно, и длительное время к иностранцам относились с презрением. Видимо поэтому Западные традиции не оказали на Японию переломного влияния, они остались верны своим старинным традициям и ритуалам. Итак, что же удивляет приезжих в Японии?
Японцы едят конину
Сырая конина в Японии не полуфабрикат для колбасы, а самостоятельная, деликатесная еда, известная с незапамятных времен. Блюдо называется басаши. Считается, что оно укрепляет здоровье, продлевает жизнь и от него трудно подхватить какую-нибудь инфекцию.
В Японии бывает около 1500 землетрясений в год
Япония находится на стыке тектонических плит, которые по неведомым ученым причинам часто шевелятся, порождая землетрясения, извержения и цунами. К счастью для японцев, большинство толчков не достигает и одного балла. Но когда стихия все же начинает бушевать, жертвы бывают огромны.
В Японии автоматы используют для продажи всего
Кроме известных всем автоматов по продаже снэков, в Японии научились продавать яйца и живую рыбу, цветы и туалетную бумагу, зонтики, мешки с рисом, книги и многое многое другое.
Необычные правила этикета
Во время поглощения еды, японцам нельзя больше, чем можно! Этикет запрещает: передвигать посуду, класть надкушенные кусочки еды, протыкать палочками еду, использовать ложку, наливать самому себе и многое другое. А что же можно? Разрешено, к примеру, хлюпать, чмокать и чавкать при поедании лапши. Эта демонстрация нетерпения показывает, насколько вкусной оказалась еда, и считается очень приличной.
Любимый спорта в мире рейтинг топ 10″ rel=»dofollow»>спорт японцев вовсе не сумо, а такой непатриотичный американский бейсбол
Возможно, так случилось потому, что бейсбол оказался первой иностранной игрой, появившейся в Японии. Они даже дали ему японское название — якю. В отличие от футбола, появившегося примерно в это же время, которым занимались в основном военные, бейсбол пришел в студенческую среду, к людям, априори открытым новому опыту и по-юношески азартным.
В Японии высокий уровень самоубийств
Он настолько высок, что стоит на первом месте в причинах смертей в группе от 15 до 34 лет. Причина этого кроется в культурных корнях Японии. Долгое время самоубийство считалось мужественным поступком, искупающим любую вину. Писатели и поэты описывали харакири,сеппуку и синдзю, пилотов-камикадзе и банзай-атаки. Наверное, легче искать выход в смерти, когда общество морально поддерживает такие деяния. Причины суицида разные, но самая основная — потеря работы.
В одной ванне обычно моется вся семья
Традиция, пришедшая из прошлых веков, когда на огне нагревалась вода и выливалась в бочку, в которой затем мылась вся семья. В современной Японии в большинстве квартир установлены только души. Ванны есть в загородных домах и принимать их — большая роскошь, потому что вода стоит очень дорого. С другой стороны, японцы принимают ванну для расслабления и предварительно моются под душем, поэтому вода в ванне остается чистой.
В Японии улицы нумеруются, а не называются
В Японии при обозначении места идет описание от большего к меньшему: префектура, город, район, квартал, дом, квартира. Первые три называются, последние три нумеруются. Номера домам присваиваются в порядке их застройки, поэтому найти нужный дом проблематично, ведь номера хаотично разбросаны по кварталу.
В Японии можно усыновить совершеннолетнего человека
Но зачем? — удивится любой западный человек. Совершеннолетнему не нужна опека и защита. На это историки ответят, что во всех странах существовал обычай усыновления взрослых мужчин, если в семье не было мальчиков. В Японии до сих пор стараются передать дальше в века свою фамилию, провести линию рода в будущее. Поэтому вполне уместен вариант усыновления мужа дочери. Или же наоборот, муж дочери может усыновить родителей, таким образом, наследство делится на большее количество претендентов, а налоги государству уменьшаются. Все делается во благо семьи.
Трудоголизм японцев
Так случилось, что обычный японец никогда не нанимается на работу. Нет. Его принимают в семью. В Японии не поощряется частая смена работы, служащий поступает в компанию совсем молодым и в идеале работает в ней всю жизнь. Теперь интересы компании — это его интересы, даже если он просто уборщик. Коллеги теперь становятся теми, с кем придется общаться много лет по 12-15 часов ежедневно. Поэтому лучше не высовываться и со всеми поддерживаться хорошие отношения. А это значит, им приходится иметь высокий уровень конформизма. Доходит до того, что работник стесняется встать и уйти, хотя его рабочий день закончен. Ведь все остальные еще тут!
Традиции Японии: древние и современные
Традиции в Японии — это важная часть жизни любого жителя страны. Японцев обучают им с самого детства. Дети, еще не умеющие толком ходить и говорить, уже соблюдают свои первые ритуалы и правила. Строгое соблюдение японских древних традиций помогает сохранить стране свою первобытность, что вызывает большой интерес со стороны туристов. Мы расскажем о самых важных и необычных традициях в Японии.
Семейные японские традиции
Для японца семья значит очень много. Поэтому все семейные традиции соблюдаются со всей тщательностью и строгостью.
Много столетий в знатных и титулованных семьях существовал обычай под названием «миай». Это когда жениха для девушки выбирали ее родители, не считаясь с мнением будущей невесты. Юношу тоже не спрашивали, а знакомили с будущей женой уже во время помолвки.
Любопытно, что и сейчас многие японские семьи образуются подобным образом. Особенно часто это происходит, когда семьи хотят объединить бизнес или укрепить рабочие отношения. Родители подбирают подходящие кандидатуры, устраивают смотрины. Но теперь будущим новобрачным разрешается участвовать в выборе партнёра.
В Японии много брачных агентств, которые соблюдая обычаи, подыскивают молодым людям жен или мужей.
Для японцев нет ничего зазорного в браке по расчёту. Напротив, они считают, что именно так поступают серьезные зрелые люди, а влюблённость — явление временное и непостоянное, не нужное для хорошей семейной жизни.
В Японии до сих пор сохраняется патриархат. Обычно японки работают только до замужества, а затем занимаются семейными делами:
Мужчины работают много, часто даже по выходным, чтобы прокормить всю семью. В воспитании детей и домашних делах они практически не участвуют.
Женщина должна беспрекословно слушаться мужчину, не перечить ему, говорить уважительно, заботиться о его комфорте. Она делает все, чтобы угодить своему супругу/отцу/брату. Для многих европейцев это кажется диким и унизительным, однако японец не позволит себе проявить неуважение к своей спутнице, поэтому между ними складываются теплые и гармоничные отношения.
Японки — умные и сильные женщины, и подчиняясь мужу, они могут добиться от него больше, чем те же независимые европейки.
Абсолютно все хозяйственные вопросы девушки решают сами, не советуясь с супругом. Он только выделяет деньги на хозяйство, но как ими распорядиться, решает сама хозяйка.
Важный день в жизни любой японки — когда ее состарившаяся свекровь отдаёт ей лопатку под названием самодзи (ей накладывают рис всем членам семьи). Самодзи считается символом положения хозяйки дома. Процесс передачи лопатки отмечается торжественной церемонией.
Раньше японцы жили в одном доме большими семьями вместе с родителями, бабушками и дедушками. Сейчас такое встретишь редко — японские квартиры очень маленькие, там сложно разместиться даже втроём. Но уважение к предкам для японцев очень важно. Молодые люди никогда не забывают про родителей и стараются навещать их как можно чаще.
Однако в Японии не считается зазорным отправить пожилых родственников в дом престарелых. Многие из этих учреждений работают по принципу детского сада — стариков приводят туда утром перед работой, в течение дня с ними занимаются сотрудники дома престарелых, а вечером родственников забирают домой.
Традиционные японские свадьбы
Большинство японцев никогда не признаются, что они суеверны. Но дату бракосочетания они назначают только в «счастливые дни», в остальные залы бракосочетания пустуют.
Свадьба — это значимое событие в жизни японца, к нему готовятся минимум за полгода-год.
В Японии существует два типа брака:
Если японцы выбирают первый вариант, то они обращаются к свахе, которая занимается поиском кандидатуры. Она предоставляет будущим новобрачным и их семьям досье, которое содержит всю информацию о партнёре — анкета, фотографии, биография. Если молодые люди заинтересовались друг другом, то сваха организует им встречу — миаи.
В случае успешного первого свидания, молодые люди начинают встречаться и только потом принимают решение о браке.
Японцы видят много плюсов в договорных браках:
ЭТО ИНТЕРЕСНО. После окончания Второй мировой войны процент договорных браков стал снижаться, все больше японцев хотят жениться по любви.
Японцы не торопятся вступать в брак, средний возраст невесты и жениха — 28 лет и 31 год соответственно.
Свадебные церемонии обычно проводятся в японском (традиционном) или западном стилях.
Раньше во время заключения помолвки семья жениха дарила семье невесты деньги и символы удачи — водоросли комбу и морское ушко. Сейчас эта традиция уступила место другому обычаю: жених дарит невесте кольцо, а она ему какие-нибудь подарки.
Свадьба в японском стиле проходит в синтоистском храме, новобрачные объявляют о своём союзе божеству храма. Проводится церемония, призванная защитить брачующихся от злых духов. У богов просят всех благ для молодой семьи. Новоиспечённые муж и жена пьют священное вино, а затем обмениваются кольцами — обычай, которой пришёл в Японию с Запада.
Если пара решает проводить церемонию в западном (христианском стиле), то жених ожидает невесту у алтаря. Ее к нему приводит отец. Брачующиеся дают брачную клятву, обращаясь к своим гостям. Затем следует обмен кольцами.
Невеста одета в белое кимоно или современное свадебное платье, в зависимости от стиля церемонии. Но в любом случае во время празднования она отлучится переодеться и выйдет к гостям в ярком цветном кимоно — эта традиция означает, что девушка перешла в семью мужа и готова приступать к своим повседневным обязанностям.
Если невеста одета в традиционное белое кимоно, то на голове ее будет подобие капюшона. Он служит для того, чтобы скрывать «рожки». Японцы считают, что именно они вырастают на голове девушки, если она излишне ревнива. Ревность в Японии — постыдная вещь.
Жених одет во все чёрное — кимоно или костюм.
На празднование свадьбы приглашают много народа — родственников, друзей, коллег. Обязательный ритуал — разрезание большого пирога новобрачными под аплодисменты всех присутствующих.
Гости, поздравляя новоиспечённых супругов, обычно дарят деньги в красивых декоративных конвертах. Во время поздравления нужно избегать некоторых слов:
В конце праздника муж и жена также благодарят гостей. Они дарят букеты своим родителям, а затем жених вручает подарки всем остальным участникам торжества. Им преподносят хакидэ-моно — свадебные подарки. Причём новобрачные подходят к этому обычаю тщательно, все подарки подбираются отдельно для каждого гостя, новобрачные не ограничиваются формальными сувенирами.
Традиции в воспитании японских детей
Дети для японцев — маленькие короли. До пяти лет малышам ни в чем не отказывают, матери постоянно носят их на руках, ничего не запрещая и не ограничивая их свободу.
Постель ребёнка находится рядом с материнской. Если малыш изъявляет желание побыть с мамой, она бросает все свои дела и занимается своим отпрыском. В изголовье кроватки младенца ставится чаша с рисом — подарок богам.
В одежду с рукавами малыша одевают только на третий день, это сопровождается церемонией, где всех присутствующих угощают рисом с красной фасолью.
На седьмой день проводят важный обряд — ребенку дают имя. В выборе принимают участие все близкие родственники малыша, иногда они даже обращаются к гадалкам. После этого младенцев часто в первый раз выносят на улицу.
На сотый день малыша приносят в храм.
А в год перед ним раскладывают разные инструменты:
Считается, что тот предмет, который ребёнок возьмёт первым, определит род его деятельности в дальнейшем.
Вместе с этим ребёнку мягко и ненавязчиво прививают сдержанность, правила этикета, рассказывают о традициях. Многие из них он подмечает, потому что неотрывно находится с матерью.
Детей редко отдают в детские сады. Ведь это означает, что отец не может обеспечивать семью, и матери приходится выходить на работу. Подобное положение вещей резко порицается обществом.
Также считается большим позором, если ребёнок плачет или расстроен — ведь хорошая мама заранее предугадывает все желания малыша и не даст ему повода выражать своё недовольство или плохо вести себя в обществе.
Но все меняется после того, как маленькие японцы идут в школу. Первое время большая часть занятий в учебном заведение уделяется не знаниям, а строгой, временами жёсткой, дисциплине, обучению этикету, традициям, правилам поведения в социуме. Школьные классы часто перемешивают, чтобы дети умели общаться с разным окружением.
В семье с появлением второго и последующих детей существует строгая иерархия. Старший сын негласно считается главным, его следует уважать и слушаться. Девочек растят покорными и услужливыми с самого детства.
В семь лет проводится важный ритуал, когда впервые подчёркиваются различия между мальчиками и девочками. Мальчишкам дарят набедренную повязку, а девочкам передник («пояс стыдливости»).
ЭТО ИНТЕРЕСНО. Самая тяжелая роль достаётся предпоследнему ребёнку в семье. Его даже называют хиямэси-сан — братец остывший рис. Мать всегда уделяет внимание детям по старшинству, вне конкуренции только младший ребёнок, который неотрывно находится с ней. Поэтому, когда во время семейных обедов мама подаёт еду всем детям по старшинству, блюда до предпоследнего ребёнка часто доходят уже остывшими.
Обычаи, связанные с едой
В Японии принято заходя домой снимать уличную обувь и надевать тапочки. Перед приходом гостей их любезно ставят возле входной двери. Однако перед тем, как сесть за стол, тапочки также необходимо снять. Любой завтрак, обед или ужин в Японии начинаются со слов «итадакимас». Это что-то вроде привычной нам фразы «приятного аппетита». Так японцы благодарят всех, кто так или иначе был причастен к блюдам, стоящим на столе — кто готовил пищу, кто собирал ингредиенты для неё, высшим силам, которые помогли им. Также перед началом подаётся горячее полотенце, чтобы все присутствующие могли вытереть руки. Ведь по японским обычаям не считается зазорным брать пищу руками, важно, чтобы они были чистыми.
Столы в Японии очень низкие. Участники обеда сидят за ними на татами, в позе сэйдза — на пятках с прямой спиной. На официальных торжествах эта поза считается обязательный, а дома можно сесть за стол по-турецки.
Японская культура подразумевает, что человек должен не просто наесться, но ещё и получить удовольствие от вкуса еды. Поэтому все блюда подаются в отдельной посуде, смешивать их нельзя.
Блюд на столе всегда очень много, помимо традиционного риса и нескольких супов подаётся более 5 видов закусок. Но порции очень маленькие, это сделано для того, чтобы присутствующие могли попробовать все блюда, но при этом не переесть.
Традиционно еда ставится на стол одновременно, она разложена в специальную посуду, которая сохраняет оптимальную температуру. Так никто не беспокоится, что еда остынет. Если вдруг по каким-то причинам блюда не выставляются на столе все сразу, то существует строгий порядок их появления:
Во время еды не считается зазорным громко чавкать — наоборот, так вы покажете хозяевам, как сильно вам нравится еда.
Зато по японским традициям можно не доедать блюдо. Это служит сигналом хозяину, что следует принести ещё одно. Если же вы съели вашу порцию полностью, это означает, что вы наелись. Но рис надо съесть до последнего зёрнышка, иначе это считается неуважением.
Японцы едят палочками почти все блюда, даже суп — бульон аккуратно выпивают прямо из чашки, а остальное съедают палочками.
Есть ряд правил, которые нужно соблюдать при использовании палочек. Ими запрещено:
Также нельзя втыкать палочки вертикально в еду — так делают только на похоронах при поминовении усопших.
Запрещается класть палочки поперёк чашки, зажимать их в кулаке или держать в руке вместе с другими предметами.
После завершения еды собравшиеся произносят фразу готисо:-сама-дэсита, что означает «это было прекрасное угощение».
Традиции употребления алкоголя японцами
Традиционно жители Японии пьют три вида алкогольных напитков:
Во время выпивания алкоголя не принято чокаться, равно как и произносить тосты. Пьют молча, лишь перед тем, как в первый раз поднять бокалы, дружно говорят «кампай».
Японцы не отличаются стойкостью к алкоголю, поэтому пьянеют быстро и от малого количества спиртного. Но они не видят в этом ничего зазорного, поэтому пьяный человек не порицается обществом.
ЭТО ИНТЕРЕСНО. Во многих ресторанах Японии разрешено оставить недопитую бутылку алкоголя до следующего посещения ресторана. Бутылку подпишут и будут бережно хранить за стойкой бара.
Чайная церемония в Японии
Выделяют несколько видов чайных церемоний:
Перед началом церемонии всех гостей собирают в одной комнатке и подают им горячую воду. Затем их через красивый сад ведут к чайному домику, где их уже ожидает хозяин церемонии.
Рядом с домиком находится колодец, все присутствующие умывают лицо, руки, полощут рот.
После этого разуваются и заходят в чайный домик.
Здесь хозяин кланяется своим гостям и располагается напротив них.
Пока нагревается вода, подают легкие закуски.
После перекуса все гости выходят из домика — прогуляться и размять ноги. А хозяин в это время делает тябана — композицию из цветков.
Наконец гости возвращаются, и хозяин приступает к приготовлению чая. Никто при этом процессе не разговаривает.
Первым чай дают попробовать самому старшему участнику церемонии, затем младшим. Чай пьют из общей чаши, что символизирует единство всех участников.
Когда чаша пустеет, напиток наливают в чашки каждому гостю, начинается беседа.
Затем хозяин, извинившись, покидает гостей. Это означает, что церемония подошла к концу.
Время должно быть рассчитано правильно, чтобы к окончанию церемонию цветы в тябана успели раскрыться.
После ухода гостей хозяин возвращается в чайный домик для уборки и воспоминаний о чайной церемонии.
Предлагаем посмотреть небольшое видео о чайной церемонии.
Традиционные праздники в Японии
Практически все японцы предпочитают встречать праздники в кругу семьи. В одном доме собираются несколько поколений, накрывается стол, происходит обмен подарками.
День рождения — любимый праздник у большей части населения, празднуется у японцев необычно. В этот день поздравления и подарки получает не сам именинник, а его родители. Именно они считаются виновниками торжества.
В Японии не принято праздновать 19-й и 33-й дни рождения у женщин и 25-й и 42-й у мужчин. Японцам в эти даты советуют посетить храм для проведения обряда защиты от бед и злых духов.
На своё шестидесятилетие японцы устраивают грандиозный праздник. Считается, что после достижения этого возраста у человека наступает «второе младенчество». Затем с размахом отмечают 77, 88 и 99 лет.
Со временем все больше японцев устраивают детям дни рождения в западном стиле, где все внимание достаётся маленькому имениннику.
Есть специальные праздники для девочек и мальчиков.
День девочек ещё называется День кукол и отмечается в начале марта. В этот день во всех домах обязательно выставляется коллекция богато одетых керамических куколок. Когда в семье рождается девочка, ей дарят первую куклу. Так, к замужеству она собирает не менее пятнадцати подобных игрушек. Считается, что они прививают чувство прекрасного и учат хорошим манерам.
Девочкам разрешается пригласить на праздник своих подруг, на стол выставляют много десертов, и маленькие японки даже могут выпить глоток сладкого сакэ.
Раньше в этот день проводился обряд избавления от несчастий и болезней. Из бумаги вырезали маленьких куколок, а шаман совершал специальные ритуалы, чтобы перенести все зло на бумажные фигурки. Затем куколок отправляли в плавание в ближайшую реку. Если рядом не было водоёма, их сжигали или закапывали. Эта традиция устарела, но до сих пор в некоторых японских деревнях можно увидеть в начале марта плывущих кукол.
Мальчикам дарят подарки. Раньше им дарили ритуальных куколок, сейчас — обычные детские игрушки.
ЭТО ИНТЕРЕСНО. После Второй мировой войны праздник называется День детей и считается официальным выходным. Но все равно в этот день больше внимания уделяется мальчишкам.
Японский Новый год
Подготовка к Новому году начинается ещё в декабре. Сначала открываются ярмарки и базары, где продаются все необходимые талисманы и обереги, которые должны быть в японском доме:
С Дарумой у японцев связан важный ритуал. Фигурка продаётся без глаз. Один глаз рисует ее обладатель, при этом загадывая желание. Если оно сбывается в течение года, то Даруме нарисуют второй глаз и поставят ее на видное место. А если нет, то фигурку сожгут.
В декабре все японцы обмениваются нэнгадзё — специальными новогодними открытками. Это важный ритуал. На открытках изображается символ наступающего года. Ещё в школе детей учат правильно подписывать эти открытки. В знак особого уважения японцы самостоятельно пишут пожелания от руки, несмотря на напечатанный текст. Отправить подробные открытки необходимо всем — родственникам, соседям, друзьям, коллегам. Если японец получил открытку от того, кому сам ее не отправил, ему нужно как можно быстрее исправить это недоразумение. Открытка должна отправиться к получателю до 3 января. Если позднее — то к открытке прилагаются извинения.
В последние выходные декабря проводится генеральная уборка дома, вычищается каждый уголок.
Затем дом украшают. Вместо ёлок ставят мотибану — это ветки ивы или бамбука, которые украшены шариками, фруктами или цветами. Ветки раскрашивают в яркие цвета.
31 декабря все японские семьи устраивают праздничный ужин. Для него стараются надеть самые красивые вещи. Дети до 12 лет должны быть наряжены в новую, ни разу не ношенную одежду.
Все блюда для праздничного стола выбирают неслучайно. Все они символизируют удачу, семейное благополучие, здоровье и богатство. Перед началом ужина обязательно делается глоток о-тосо — сакэ с целебными травами.
После завершения ужина японцы идут в буддистские храмы, где совершаются обряды избавления от грехов. Для этого в огромный колокол бьют бревном 108 раз. Число выбрано неслучайно. Японцы считают, что существует 6 пороков, каждый из которых имеет 18 оттенков. Таким образом, приходится делать 108 ударов — по одному для каждого из них.
Затем все жители перемещаются в синтоистские храмы, где угощаются сакэ. Также в храмах зажжён огонь в специальных фонарях. Каждый житель Японии подожжет от него верёвочку и принесёт ее домой, чтобы развести огонь в камине или рядом с домом. Это ритуал для счастья и здоровья.
В новогоднюю ночь все жители страны стараются лечь спать как можно раньше, чтобы поскорее встретить первый рассвет в новом году. Утром все японцы хлопают в ладоши. Затем они снова отправляются в храм, где бросают монеты на белые полотенца и молятся. После молитвы жители Японии покупают деревянные таблички, где можно написать обращение к богам.
1 января японцы ходят в гости. Причём задерживаться там не нужно — допускается просто оставить свою визитку на специальном столике, чтобы хозяева дома знали, что вы побывали у них в гостях.
Ещё около двух недель в Японии проходят праздничные мероприятия, соревнования и концерты.
Празднование Нового года завершается разведением огня, где сжигают всю новогоднюю атрибутику.
Новогодние подарки и японский Дед Мороз
В Японии по домам и офисам в течение предновогодней недели ходит Сегацу-сан. Он одет в красивое голубое кимоно и поздравляет всех жителей с Новым годом. Его маленькие японцы не ждут — ведь он приходит без подарков.
Они ожидают прихода Одзи-сана. Этот персонаж появился в Японии буквально 30 лет назад и является аналогом Санта-Клауса. Он даже выглядит так же. Дети пишут ему письма, заказывают подарки. Одзи-сана можно встретить перед Новым годом в супермаркетах, торговых центрах и на улицах страны.
Детям обычно дарят то, что они попросят в своих письмах.
Но есть и традиционные подарки. Одни из них называются о-сэйбо. Их дарят младшие старшим, учителям, вышестоящим коллегам. Стоимость подарка четко регламентируется и зависит от ранга дарителя. Купить о-сэйбо можно в специальных магазинах, подарок доставят к нужной дате.
Другой подарок называется отошидама. Это красивый конверт с деньгами, который родственники дарят своим младшим членам семьи.
Люди одного возраста часто ничего не покупают друг другу.
Современные японские традиции
Многие древние обычаи и ритуалы Японии ушли, уступив место новым. Их полезно знать, если вы собираетесь нанести визит в страну и не оказаться в неловкой ситуации.
В Японии существуют тысячи ритуалов, традиций и обычаев. Выучить их все просто невозможно, но японцы высоко ценят, когда приезжие знают и соблюдают хотя бы основные из них.
Обычаи и традиции Японии
Япония — страна Восходящего Солнца, издавна привлекающая внимание европейцев. Все дело в ее самобытности, загадочности и неповторимости. Японцы называют свое государство по имени богини Солнца Аматерасу — Нихон, то есть начало Солнца. Впервые Европа узнала о существовании таинственной азиатской страны от Марко Поло в XIII веке. С этой поры многим людям хотелось познавать, постигать традиции и обычаи Японии, узнавать больше о ее культуре, праздниках.
Национальные традиции Японии
В стране издревле сохранилось огромное количество ритуалов, обычаев, которые соблюдаются народом в наши дни. Это касается практически всех сфер жизни. О традициях Японии кратко сказать сложно, поскольку их очень много. Неизменными со средневековья остаются:
Японцы бережно и с большой любовью относятся к окружающей природе, восхищаются ее естественностью, погодными явлениями, цветами и морем.
Семейные традиции Японии
Жители страны женятся, выходят замуж, устраивают торжества, веселятся по-особенному, так как вся их жизнь создана из удивительных обычаев. В таких семьях доминируют традиционные устои, имеются таинства воспитания детей, присутствует понятие маленького императора.
Патриархальные устои
В Японии с культурой и традициями семьи сохранился обычай женить детей путем смотрин невесты. В наши дни действуют специальные брачные агенства. Они подбирают спутника жизни. Мужские и женские роли строго распределены. Девушка подчиняется мужчине: дочь — папе, супруга — мужу, вдова — сыну.
Раньше по семейным традициям Японии в одном доме жили дедушки, бабушки с детьми, внуками, правнуками. Глава семьи передавал свой титул по наследству сыну или брату. Сегодня пожилые и молодые азиаты редко проживают вместе. Однако уважение, любовь по отношению друг к другу всегда присутствуют и остаются неизменными.
Семейная идиллия
К свадьбе в Японии по традиции готовятся за 6 месяцев. Молодожены наряжаются в особые кимоно. Обязательным атрибутом невесты считается парик. Современная семья создается по любви, потом рождается 2-3 ребенка. Глава называется сюдзин, а его супруга — канай.
После родов мама посвящает себя воспитанию чада, занимается домашним хозяйством. Папа работает, содержит детей и супругу. Выходные — самые лучшие дни для домочадцев. Они вместе могут сесть за один стол, пообедать, потом сходить на прогулку. Мама подает еду мужу, потом старшему сыну. Младший ребенок вне конкуренции.
Про малышей говорят: до 5 лет он король, а потом превращается в слугу. Согласно национальным традициям Японии, ребенок — огромное счастье. Если же это мальчик, то двойное счастье. Малыша боготворят, выполняют его пожелания. Нельзя ребенку отказывать, ругать его. Он должен себя чувствовать маленьким императором.
После 5 лет малыш посещает школу и здесь строгая дисциплина. В первые годы детей обучают правилам поведения, а не наукам. У каждой семьи есть свой день в году, при этом обмениваются улыбками, комплиментами, подарками, проводят чайные церемонии.
На новый год собираются всей семьей. Это делают в доме старших родителей, даже если они живут далеко. Домочадцы вместе украшают дом сосной или бамбуком при входе. Новый год наступает после того, как колокол ударяет 108 раз. Это не случайное число. В буддийской философии звон колоколов очищает от 108 грехов, одолевающих человека.
Традиционные дни девочек, мальчиков и их родителей
Соблюдаются в Японии праздники и традиции дарения подарков девочкам, мальчикам. Девочки отмечают свой день 5 марта. Во всех домах демонстрируются коллекции керамических кукол в роскошных нарядах. Куклы становятся реликвией семьи. С рождением дочери ей покупают куклу в подарок. Поэтому к замужеству у невесты набирается большая коллекция керамических статуэток. Считается, что они прививают девочке чувство прекрасного, учат вежливым манерам, развивают вкус, раскрывают лучшие черты характера.
5 мая справляют день мальчиков. По дому расставляют игрушечных воинов, снаряжение, а около дома вешают фото карпов, которые символизируют жизнестойкость. До 15 лет мальчиков поздравляют, желают мужества, доблести.
В первые 10 дней мая поздравляют всех мамочек, дарят им презенты, цветы. День отца справляют третьего воскресенья июня месяца. Папам преподносят красные розы, а на могилы усопшим возлагают белые розы.
Сексуальные традиции Японии
О сексуальных традициях Японии можно говорить бесконечно. Согласно синтоизму (доминирующая религия), половой акт между мужчиной и женщиной не считался грехом, напротив — приветствовался.
Издревле целомудрие девушки не являлось обязательным условием для замужества. Среди простого населения особенно распространялись добрачные половые отношения. К вопросу целомудрия японские аристократы проявляли необычное отношение. Они не осуждали свою жену, если она имела сексуальный опыт с представителем высшего чина.
Только среди военных девственность девушки считалась обязательным условием для удачного замужества. Иначе позор ложился на всю семью, особенно осуждали мать, которая не смогла должным образом воспитать дочь.
Традиции в Японии с осьминогом
По традиции в Японии из осьминога готовят разные блюда. В дорогих ресторанах весной и летом непременно подают посетителям блюдо из этого животного. На востоке страны морского гада даже включают в список новогодних угощений. Осьминогов маринуют в уксусе или окрашивают пищевым красителем.
Самый известный вариант — это блюдо такояки. В шарики из теста кладут кусочки осьминога. Их едят, обмакивая в соус, добавляют водоросли, майонез, имбирь. Осьминога ценят не только за приятный вкус, но также малокалорийность. Животное богато белком, таурином и помогает перенести жару.
Чайные традиции Японии
Чаепитие у японцев — это специально подготовленная и последовательная встреча хозяина (гуру чая) и его гостей с целью приятного времяпрепровождения. Церемония проводится в глубине сада — чайном домике, включает несколько действий, которые обязательно соблюдаются владельцем дома.
Согласно чайным традициям Японии, используются специальные предметы, составляющие гармоничный набор. Сюда входят: шкатулка для хранения чая, чайник для воды, большая чаша для совместного питья и чашки для гостей, в том числе ложка для насыпания чая, мешалка, которые применяет только хозяин.
Набор должен быть простым по виду. Посуда для чаепития передается из поколения в поколение. Для чайной церемонии выбирается определенный сорт порошкового чая местного производства — маття. Его получают измельчением обычного крупнолистого чая. Заварку не выбрасывают, а съедают.
По традиции на чайную церемонию гости приходят голодными, а закуска подается символически. Функция еды состоит в усладе зрения, но не насыщении желудка. Маття — японский напиток нежного зеленого тона.
Ритуал чаепития проходит поэтапно: гости перед трапезой рассматривают картины, предметы интерьера, занимают свое место за столом, которое соответствует положению каждого из присутствующих. Трапеза длится 2-3 часа. После приготовления густого напитка маття в чаше, она передается по кругу.
Чай пьют маленькими глотками. Потом гости пробуют светлый чай. Он более жидкий и подается каждому гостю в отдельной чаше. Вся утварь, предметы интерьера должны соответствовать сезону. Кимоно на гостях также должны подходить времени года.
Традиции гостеприимства в Японии
Хозяева умеют встретить, обслужить и проводить человека на высшем уровне. Во многих городах и деревнях страны традиции гостеприимства в Японии сохранились по сей день.
Перед приходом гостей у порога дома разбрызгивают воду. Нельзя, чтобы земля к приходу людей была слишком мокрой или сухой. Не разрешается зажигать благовония задолго до прихода гостей. Аромат выветрится, а густой дым в доме станет неуважением к человеку. Во всем требуется своевременность.
В прихожей разжигают благовония. Цветы выбираются соответственно сезону, предпочтениям гостя и тематике разговора. При создании таких условий становится понятно, что хозяин дома с большим нетерпением и радостью ждал своего гостя.
Переступая порог дома, человека сразу угощают чаем и по обычаю подают сладости. Чаще всего это Вагаси, олицетворяющие поэтические образы, тематику природы. Первоначально гость получает эстетическое удовольствие от сладкой композиции, потом спрашивает название Вагаси, далее переходит к разговору с хозяином.
Названия Вагаси связаны с японской литературой. Они служат новой темой для беседы. Поэтому разговор может длиться долго, в зависимости от пожеланий гостя. После этого он пробует сладости. Вагаси — это не простые конфеты, которые нужно съесть. Такая сладость создана для взрослых, которые умеют чувствовать скрытую красоту. Гостя провожают до того момента, пока он скроется из виду.
Необычные традиции Японии
Среди необычных традиций Японии стоит выделить наиболее интересные. К ним относятся:
Не менее интересной традицией в Японии считается усыновление взрослых парней. Это связано с тем, что мать и отец желают передать дальше свою фамилию. Поэтому уместно усыновление мужа дочери.
Традиции беременных в Японии
Японцы холодно относятся к беременным, даже стыдят их. Нередко женщин в интересном положении считают обузой, так как они медленно работают. Если обратиться к традиции беременных в Японии, то этим женщинам в транспорте не уступают место. Одной из причин холодного отношения к будущим мамам считается их незначительное количество во всей стране, о них ничего не знают и проявляют равнодушие.
Японцам сложно заговорить первыми, пойти на контакт с незнакомым человеком. Так обстоят дела и с беременными. Они не могут попросить уступить им место в транспорте или пропустить вперед. Женщины не входят в контакт с незнакомцами, считая это странным поступком.
Общественная жизнь
По традиции в общественной жизни Японии все не так просто. Рабочий день каждого жителя начинается с 9 утра и длится 12 часов. Это настоящие трудоголики, которые ответственно относятся к своим обязанностям. Если поставлена цель к продвижению по карьере, то сотрудник компании должен задерживаться на работе, уходить после шефа.
Японцы не любят активных и амбициозных работников, проявляющих лидерские качества. Существуют фирмы, в которых сотрудники уходят на обед после уборки рабочего места. Отпуски берут в редких случаях и на непродолжительный период. Работники предпочитают уходить на отдых всем коллективом.
Во время отпуска японцы обязательно куда-то едут. Они постоянно перемещаются, даже в отеле не остаются более чем на 1 ночь, любят посещать все достопримечательности, фотографируются, с большим вниманием слушают экскурсовода.
Молодежь отличается вызывающим видом. Подростки ходят по городу в странной одежде, с ярко выкрашенными волосами. Однако парни и девушки так ведут себя до момента поступления на работу. Потом начинается другой этап — однообразная рабочая жизнь в костюмах серого цвета, белых сорочках.
Прием пищи
Японцы никогда не придерживаются диет, а красивое телосложение — залог соблюдения кулинарных традиций и правильного питания. Подаваемые блюда соответствуют ситуации. Повара учитывают время приема пищи, условия погоды, возраст человека, который будет обедать. Жители северных регионов едят больше, нежели представители южных местностей. Пожилые съедают небольшие порции по сравнению с молодежью.
Каждый день население использует рис. В нем много полезных веществ. Из риса готовят горячие и холодные блюда, десерты, едят их палочками. Японцы используют нешлифованный рис коричневого цвета, так как в нем микроэлементы, клетчатка.
Население Японии применяет палочки даже при поедании супа. Бульон выпивают и после этого приступают к густой массе обеда. Важной частью меню являются морепродукты, зеленый чай, соя. Чаепитие происходит после каждого приема пищи. Главное условие при поедании еды — здоровая пища, приготовленная из свежих продуктов.
Общение
Японцы во время беседы не пытаются ее поддерживать, убеждать собеседника в чем-либо, доминировать при разговоре. Они делают короткие замечания, без длинных фраз. Японцы первыми не заводят беседу, дают возможность высказаться партнеру. Обычно они говорят с осторожностью, без свободных высказываний. Однако при общении со знакомым человеком или другом, японцы разговаривают охотно, но делают паузы, ценят только доброжелательный тон разговора.
Музыка
Традиционная музыка Японии сформировалась под влиянием Кореи, Китая. В фольклоре прослеживается два направления — религия буддизма и сионизм. Темами японских преданий стали сверхъестественные духи, звери, персонажи с неземными способностями. В фольклорной музыке присутствуют такие важные части как жадность, благодарность, зависть, остроумие или юмор, грусть.
В японских народных песнях восхваляется сакура — дерево вишни, журавль — символ счастья, долголетия. Классификация жанров японской музыки — это религиозные, театральные, народные мотивы. Древними жанрами считаются придворная музыка гагаку и буддийские песнопения семе. Существует светский жанр — придворная оркестровая музыка. Гагаку — ансамбль инструментальной, танцевальной и вокальной музыки.
Отсутствие нотной записи — особенность японской музыки. До эпохи Мэйдзи использовалась система обозначения с помощью линий, знаков и фигур. Они указывали на нужную струну, темп, характер исполнения.
Похороны
Семье усопшего принято оказывать финансовую помощь. Деньги приносят в конвертах, декорированных траурными цветами. Сумма зависит от того, насколько близок был покойник по отношению к гостю. С усопшим прощаются на следующий день после отпевания. Это происходит в буддистском храме. В знак скорби гости при прощании с человеком опускают цветы на его плечи и голову.
Священник нарекает умершего человека новым именем, которое должно оберегать усопшего от зова живых. После церемонии гроб с телом на катафалке отвозят в крематорий. В Японии кремация считается наиболее распространенным способом погребения. Родные покойника молча наблюдают, как тело умершего помещается в печь крематория.
Прах усопшего переносится в урну при помощи больших стальных палочек. В первую очередь закладывается прах нижней части тела, в последнюю очередь — верхняя часть. Расположение останков не должно быть нарушено даже в урне. Похороны проводятся на обычном родовом захоронении на кладбище или в могиле на корпоративном участке.
Религия
Религия представлена буддизмом и синтоизмом. Многие верующие страны причисляют себя к обоим направлениям одновременно. В конце 19 века синтоизм был единственной и обязательной религией. По окончании Второй мировой войны после приема новой конституции синтоизм потерял свою значимость. Японская религия направлена к синкретизму — смешению разных религиозных практик. Родители и дети справляют ритуалы синто, учащиеся школ молятся перед экзаменами. По свадебным традициям Японии жених с невестой венчаются в христианской церкви.
Интересные факты
Особенно интересен прием водных процедур. Для этого применяется баня офуро. Ванна выделяется квадратной формой и большой глубиной, чтобы вода покрывала плечи. Поэтому купающемуся приходится сидеть с согнутыми коленями, упираясь в грудь. Офуро сегодня используется в основном для физического и духовного расслабления.
Япония всегда будет привлекать внимание иностранцев, поскольку она сильно отличается своими необычными и интересными традициями.
10 традиций Японии, о которых лучше узнать до поездки
Этикет надо соблюдать даже в дружбе. Японская пословица
Япония – страна высоких технологий, суши, сакуры и горы Фудзи. Ее культура – сложна и загадочна. Иностранцы не понимают, почему японцы позволяют себе громко причмокивать за столом, не открывают женщинам дверь и не пропускают их вперед.
Из этой статьи вы узнаете многое о японском этикете: как приветствовать собеседника, как обращаться с палочками, как вести себя в общественном транспорте и т. п.
Его истоки лежат в Конфуцианстве, Синтоизме, а также строгой иерархической системе японского общества.
Японцы почти всегда вежливы и спокойны. Они понимают: европейцу трудно адаптироваться к их культуре, и относятся к ошибкам в поведении туристов с доброй иронией. Именно поэтому знание иностранцем японских традиций вызывает у них неподдельное уважение.
Национальные традиции Японии
В стране издревле сохранилось огромное количество ритуалов, обычаев, которые соблюдаются народом в наши дни. Это касается практически всех сфер жизни. О традициях Японии кратко сказать сложно, поскольку их очень много. Неизменными со средневековья остаются:
Японцы бережно и с большой любовью относятся к окружающей природе, восхищаются ее естественностью, погодными явлениями, цветами и морем.
Семейные традиции Японии
Жители страны женятся, выходят замуж, устраивают торжества, веселятся по-особенному, так как вся их жизнь создана из удивительных обычаев. В таких семьях доминируют традиционные устои, имеются таинства воспитания детей, присутствует понятие маленького императора.
Патриархальные устои
В Японии с культурой и традициями семьи сохранился обычай женить детей путем смотрин невесты. В наши дни действуют специальные брачные агенства. Они подбирают спутника жизни. Мужские и женские роли строго распределены. Девушка подчиняется мужчине: дочь — папе, супруга — мужу, вдова — сыну.
Раньше по семейным традициям Японии в одном доме жили дедушки, бабушки с детьми, внуками, правнуками. Глава семьи передавал свой титул по наследству сыну или брату. Сегодня пожилые и молодые азиаты редко проживают вместе. Однако уважение, любовь по отношению друг к другу всегда присутствуют и остаются неизменными.
Семейная идиллия
К свадьбе в Японии по традиции готовятся за 6 месяцев. Молодожены наряжаются в особые кимоно. Обязательным атрибутом невесты считается парик. Современная семья создается по любви, потом рождается 2-3 ребенка. Глава называется сюдзин, а его супруга — канай.
После родов мама посвящает себя воспитанию чада, занимается домашним хозяйством. Папа работает, содержит детей и супругу. Выходные — самые лучшие дни для домочадцев. Они вместе могут сесть за один стол, пообедать, потом сходить на прогулку. Мама подает еду мужу, потом старшему сыну. Младший ребенок вне конкуренции.
Про малышей говорят: до 5 лет он король, а потом превращается в слугу. Согласно национальным традициям Японии, ребенок — огромное счастье. Если же это мальчик, то двойное счастье. Малыша боготворят, выполняют его пожелания. Нельзя ребенку отказывать, ругать его. Он должен себя чувствовать маленьким императором.
После 5 лет малыш посещает школу и здесь строгая дисциплина. В первые годы детей обучают правилам поведения, а не наукам. У каждой семьи есть свой день в году, при этом обмениваются улыбками, комплиментами, подарками, проводят чайные церемонии.
На новый год собираются всей семьей. Это делают в доме старших родителей, даже если они живут далеко. Домочадцы вместе украшают дом сосной или бамбуком при входе. Новый год наступает после того, как колокол ударяет 108 раз. Это не случайное число. В буддийской философии звон колоколов очищает от 108 грехов, одолевающих человека.
Традиционные дни девочек, мальчиков и их родителей
Соблюдаются в Японии праздники и традиции дарения подарков девочкам, мальчикам. Девочки отмечают свой день 5 марта. Во всех домах демонстрируются коллекции керамических кукол в роскошных нарядах. Куклы становятся реликвией семьи. С рождением дочери ей покупают куклу в подарок. Поэтому к замужеству у невесты набирается большая коллекция керамических статуэток. Считается, что они прививают девочке чувство прекрасного, учат вежливым манерам, развивают вкус, раскрывают лучшие черты характера.
5 мая справляют день мальчиков. По дому расставляют игрушечных воинов, снаряжение, а около дома вешают фото карпов, которые символизируют жизнестойкость. До 15 лет мальчиков поздравляют, желают мужества, доблести.
В первые 10 дней мая поздравляют всех мамочек, дарят им презенты, цветы. День отца справляют третьего воскресенья июня месяца. Папам преподносят красные розы, а на могилы усопшим возлагают белые розы.
Момо но сэкку (или хинамацури): Праздник цветения персика (или «праздник кукол»)
(«праздник кукол», иногда называемый «праздник девочек») — это торжества, которыми в семьях отмечают благополучный рост девочек. По традиции такие семьи украшают жильё куклами
хина
, которым делают подношения: белое сакэ, разноцветные рисовые крекеры
арарэ моти
и цветки персика. В этот день обычно едят
тираси-дзуси
— приправленный уксусом, солью и сахаром отварной рис, поверх которого уложен яркий красочный слой из ломтиков сырой рыбы, морепродуктов и т. п., а также суп из моллюсков
хамагури
.
Хиган (хару но охиган): Праздник весеннего равноденствия
– это буддийский праздник весеннего равноденствия в третьей декаде марта, который отмечают на протяжении недели: три дня, предшествующие равноденствию, день весеннего равноденствия и следующие три дня. В Японии периоды весеннего и осеннего равноденствия — это время посещения семейных могил и памятных обрядов, посвящённых умершим родственникам и предкам. В эти дни принято есть
ботамоти
— «пирожки» из отварного риса в оболочке из сладкой фасолевой пасты, которые также называют
охаги
.
Куклы хина на специальной многоярусной подставке / Ботамоти (охаги), которыми угощаются в Хиган
Сексуальные традиции Японии
О сексуальных традициях Японии можно говорить бесконечно. Согласно синтоизму (доминирующая религия), половой акт между мужчиной и женщиной не считался грехом, напротив — приветствовался.
Издревле целомудрие девушки не являлось обязательным условием для замужества. Среди простого населения особенно распространялись добрачные половые отношения. К вопросу целомудрия японские аристократы проявляли необычное отношение. Они не осуждали свою жену, если она имела сексуальный опыт с представителем высшего чина.
Только среди военных девственность девушки считалась обязательным условием для удачного замужества. Иначе позор ложился на всю семью, особенно осуждали мать, которая не смогла должным образом воспитать дочь.
Традиции в Японии с осьминогом
По традиции в Японии из осьминога готовят разные блюда. В дорогих ресторанах весной и летом непременно подают посетителям блюдо из этого животного. На востоке страны морского гада даже включают в список новогодних угощений. Осьминогов маринуют в уксусе или окрашивают пищевым красителем.
Самый известный вариант — это блюдо такояки. В шарики из теста кладут кусочки осьминога. Их едят, обмакивая в соус, добавляют водоросли, майонез, имбирь. Осьминога ценят не только за приятный вкус, но также малокалорийность. Животное богато белком, таурином и помогает перенести жару.
Чайные традиции Японии
Чаепитие у японцев — это специально подготовленная и последовательная встреча хозяина (гуру чая) и его гостей с целью приятного времяпрепровождения. Церемония проводится в глубине сада — чайном домике, включает несколько действий, которые обязательно соблюдаются владельцем дома.
Согласно чайным традициям Японии, используются специальные предметы, составляющие гармоничный набор. Сюда входят: шкатулка для хранения чая, чайник для воды, большая чаша для совместного питья и чашки для гостей, в том числе ложка для насыпания чая, мешалка, которые применяет только хозяин.
Набор должен быть простым по виду. Посуда для чаепития передается из поколения в поколение. Для чайной церемонии выбирается определенный сорт порошкового чая местного производства — маття. Его получают измельчением обычного крупнолистого чая. Заварку не выбрасывают, а съедают.
По традиции на чайную церемонию гости приходят голодными, а закуска подается символически. Функция еды состоит в усладе зрения, но не насыщении желудка. Маття — японский напиток нежного зеленого тона.
Ритуал чаепития проходит поэтапно: гости перед трапезой рассматривают картины, предметы интерьера, занимают свое место за столом, которое соответствует положению каждого из присутствующих. Трапеза длится 2-3 часа. После приготовления густого напитка маття в чаше, она передается по кругу.
Чай пьют маленькими глотками. Потом гости пробуют светлый чай. Он более жидкий и подается каждому гостю в отдельной чаше. Вся утварь, предметы интерьера должны соответствовать сезону. Кимоно на гостях также должны подходить времени года.
Обычаи, связанные с едой
В Японии принято заходя домой снимать уличную обувь и надевать тапочки. Перед приходом гостей их любезно ставят возле входной двери. Однако перед тем, как сесть за стол, тапочки также необходимо снять. Любой завтрак, обед или ужин в Японии начинаются со слов «итадакимас». Это что-то вроде привычной нам фразы «приятного аппетита». Так японцы благодарят всех, кто так или иначе был причастен к блюдам, стоящим на столе — кто готовил пищу, кто собирал ингредиенты для неё, высшим силам, которые помогли им. Также перед началом подаётся горячее полотенце, чтобы все присутствующие могли вытереть руки. Ведь по японским обычаям не считается зазорным брать пищу руками, важно, чтобы они были чистыми.
Столы в Японии очень низкие. Участники обеда сидят за ними на татами, в позе сэйдза — на пятках с прямой спиной. На официальных торжествах эта поза считается обязательный, а дома можно сесть за стол по-турецки.
Японская культура подразумевает, что человек должен не просто наесться, но ещё и получить удовольствие от вкуса еды. Поэтому все блюда подаются в отдельной посуде, смешивать их нельзя.
Блюд на столе всегда очень много, помимо традиционного риса и нескольких супов подаётся более 5 видов закусок. Но порции очень маленькие, это сделано для того, чтобы присутствующие могли попробовать все блюда, но при этом не переесть.
Во время трапезы на стол выставляется много блюд
Традиционно еда ставится на стол одновременно, она разложена в специальную посуду, которая сохраняет оптимальную температуру. Так никто не беспокоится, что еда остынет. Если вдруг по каким-то причинам блюда не выставляются на столе все сразу, то существует строгий порядок их появления:
Во время еды не считается зазорным громко чавкать — наоборот, так вы покажете хозяевам, как сильно вам нравится еда.
Зато по японским традициям можно не доедать блюдо. Это служит сигналом хозяину, что следует принести ещё одно. Если же вы съели вашу порцию полностью, это означает, что вы наелись. Но рис надо съесть до последнего зёрнышка, иначе это считается неуважением.
Японцы едят палочками почти все блюда, даже суп — бульон аккуратно выпивают прямо из чашки, а остальное съедают палочками.
Есть ряд правил, которые нужно соблюдать при использовании палочек. Ими запрещено:
Также нельзя втыкать палочки вертикально в еду — так делают только на похоронах при поминовении усопших.
Запрещается класть палочки поперёк чашки, зажимать их в кулаке или держать в руке вместе с другими предметами.
После завершения еды собравшиеся произносят фразу готисо:-сама-дэсита, что означает «это было прекрасное угощение».
Традиции употребления алкоголя японцами
Традиционно жители Японии пьют три вида алкогольных напитков:
Сакэ — традиционный алкогольный напиток в Японии
Во время выпивания алкоголя не принято чокаться, равно как и произносить тосты. Пьют молча, лишь перед тем, как в первый раз поднять бокалы, дружно говорят «кампай».
Японцы не отличаются стойкостью к алкоголю, поэтому пьянеют быстро и от малого количества спиртного. Но они не видят в этом ничего зазорного, поэтому пьяный человек не порицается обществом.
ЭТО ИНТЕРЕСНО. Во многих ресторанах Японии разрешено оставить недопитую бутылку алкоголя до следующего посещения ресторана. Бутылку подпишут и будут бережно хранить за стойкой бара.
Чайная церемония в Японии
Выделяют несколько видов чайных церемоний:
Перед началом церемонии всех гостей собирают в одной комнатке и подают им горячую воду. Затем их через красивый сад ведут к чайному домику, где их уже ожидает хозяин церемонии.
Рядом с домиком находится колодец, все присутствующие умывают лицо, руки, полощут рот.
После этого разуваются и заходят в чайный домик.
Место проведения чайной церемонии
Здесь хозяин кланяется своим гостям и располагается напротив них.
Пока нагревается вода, подают легкие закуски.
После перекуса все гости выходят из домика — прогуляться и размять ноги. А хозяин в это время делает тябана — композицию из цветков.
Наконец гости возвращаются, и хозяин приступает к приготовлению чая. Никто при этом процессе не разговаривает.
Первым чай дают попробовать самому старшему участнику церемонии, затем младшим. Чай пьют из общей чаши, что символизирует единство всех участников.
Когда чаша пустеет, напиток наливают в чашки каждому гостю, начинается беседа.
Затем хозяин, извинившись, покидает гостей. Это означает, что церемония подошла к концу.
Время должно быть рассчитано правильно, чтобы к окончанию церемонию цветы в тябана успели раскрыться.
После ухода гостей хозяин возвращается в чайный домик для уборки и воспоминаний о чайной церемонии.
Предлагаем посмотреть небольшое видео о чайной церемонии.
Традиции гостеприимства в Японии
Хозяева умеют встретить, обслужить и проводить человека на высшем уровне. Во многих городах и деревнях страны традиции гостеприимства в Японии сохранились по сей день.
Перед приходом гостей у порога дома разбрызгивают воду. Нельзя, чтобы земля к приходу людей была слишком мокрой или сухой. Не разрешается зажигать благовония задолго до прихода гостей. Аромат выветрится, а густой дым в доме станет неуважением к человеку. Во всем требуется своевременность.
В прихожей разжигают благовония. Цветы выбираются соответственно сезону, предпочтениям гостя и тематике разговора. При создании таких условий становится понятно, что хозяин дома с большим нетерпением и радостью ждал своего гостя.
Переступая порог дома, человека сразу угощают чаем и по обычаю подают сладости. Чаще всего это Вагаси, олицетворяющие поэтические образы, тематику природы. Первоначально гость получает эстетическое удовольствие от сладкой композиции, потом спрашивает название Вагаси, далее переходит к разговору с хозяином.
Названия Вагаси связаны с японской литературой. Они служат новой темой для беседы. Поэтому разговор может длиться долго, в зависимости от пожеланий гостя. После этого он пробует сладости. Вагаси — это не простые конфеты, которые нужно съесть. Такая сладость создана для взрослых, которые умеют чувствовать скрытую красоту. Гостя провожают до того момента, пока он скроется из виду.
Неформальные приветствия.
В молодежной среде обильно используются упрощенные или заимствованные в других языках выражения, формирующие особый японский сленг.
– (Ossu) – Привет. Здорова, брат. Эй, дружище.
Эта фраза используется только парнями в неофициальной обстановке, преимущественно в молодежных компаниях. А девушки приветствуют друг друга сокращенным «Уйсс», произошедшим от пожелания доброго утра.
ー – hai– дружеский привет, позаимствованный в английском языке.
ー –haihai! – двойное приветствие на японском языке того же происхождения.
–koncha – сокращенная форма от konnichiwa, русский аналог – здорова.
Необычные традиции Японии
Среди необычных традиций Японии стоит выделить наиболее интересные. К ним относятся:
Не менее интересной традицией в Японии считается усыновление взрослых парней. Это связано с тем, что мать и отец желают передать дальше свою фамилию. Поэтому уместно усыновление мужа дочери.
Традиции беременных в Японии
Японцы холодно относятся к беременным, даже стыдят их. Нередко женщин в интересном положении считают обузой, так как они медленно работают. Если обратиться к традиции беременных в Японии, то этим женщинам в транспорте не уступают место. Одной из причин холодного отношения к будущим мамам считается их незначительное количество во всей стране, о них ничего не знают и проявляют равнодушие.
Японцам сложно заговорить первыми, пойти на контакт с незнакомым человеком. Так обстоят дела и с беременными. Они не могут попросить уступить им место в транспорте или пропустить вперед. Женщины не входят в контакт с незнакомцами, считая это странным поступком.
Личная гигиена и чистоплотность
Японцы очень чистоплотные. Личная гигиена на первом месте. Однако ванну принимают все члены семьи по очереди, в одной и той же воде не меняя, начиная с самого старшего. Гостям отдают первенство. Если размер ванны позволяет, то купаются вместе 2-3 члена семьи. Затем эту воду используют для стирки.
Во многих общественных местах, ресторанах при посещении нужно переобуваться в тапки. Носки должны быть чистыми и целыми. У входа в любой туалет стоят тапки. Переобуваются японцы с большой скоростью.
Общественная жизнь
По традиции в общественной жизни Японии все не так просто. Рабочий день каждого жителя начинается с 9 утра и длится 12 часов. Это настоящие трудоголики, которые ответственно относятся к своим обязанностям. Если поставлена цель к продвижению по карьере, то сотрудник компании должен задерживаться на работе, уходить после шефа.
Японцы не любят активных и амбициозных работников, проявляющих лидерские качества. Существуют фирмы, в которых сотрудники уходят на обед после уборки рабочего места. Отпуски берут в редких случаях и на непродолжительный период. Работники предпочитают уходить на отдых всем коллективом.
Во время отпуска японцы обязательно куда-то едут. Они постоянно перемещаются, даже в отеле не остаются более чем на 1 ночь, любят посещать все достопримечательности, фотографируются, с большим вниманием слушают экскурсовода.
Молодежь отличается вызывающим видом. Подростки ходят по городу в странной одежде, с ярко выкрашенными волосами. Однако парни и девушки так ведут себя до момента поступления на работу. Потом начинается другой этап — однообразная рабочая жизнь в костюмах серого цвета, белых сорочках.
Особенности японского приветствия.
Поздороваться на японском языке можно различными способами. Выбор зависит от статуса собеседников, ситуации и времени дня.
Это самый простой и универсальный вариант приветствия по-японски. В дословном переводе фраза обозначает «Добрый день», поэтому применять ее уместно в период с 12 до 16 часов. Приветствие желательно сопроводит поклоном или хотя бы легким склонением головы.
Так приветствуют друг друга японцы в первой половине дня. Это форма вежливого общения между малознакомыми людьми или коллегами по работе. А вот в семье или с близкими друзьями допускается сократить утреннее приветствие до «Ohayō».
Этот вариант приветствия уместен, если японцы встречают друг друга после 16 часов.Фраза считается уважительной и относится к старшим по статусу и равным собеседникам.
Обе эти фразы используются при расставании в темное время суток. Хотя иногда эти же слова звучат и в качестве приветствия. Первый укороченный вариант используется в семье, между друзьями и близкими коллегами. Более длинный вариант говорят собеседнику, когда хотят проявить особое уважение.
Привет! Давно не виделись.
Это неформальный вариант приветствия на японском, распространенный между друзьями, хорошими знакомыми и равными по статусу родственниками.
Прием пищи
Японцы никогда не придерживаются диет, а красивое телосложение — залог соблюдения кулинарных традиций и правильного питания. Подаваемые блюда соответствуют ситуации. Повара учитывают время приема пищи, условия погоды, возраст человека, который будет обедать. Жители северных регионов едят больше, нежели представители южных местностей. Пожилые съедают небольшие порции по сравнению с молодежью.
Каждый день население использует рис. В нем много полезных веществ. Из риса готовят горячие и холодные блюда, десерты, едят их палочками. Японцы используют нешлифованный рис коричневого цвета, так как в нем микроэлементы, клетчатка.
Население Японии применяет палочки даже при поедании супа. Бульон выпивают и после этого приступают к густой массе обеда. Важной частью меню являются морепродукты, зеленый чай, соя. Чаепитие происходит после каждого приема пищи. Главное условие при поедании еды — здоровая пища, приготовленная из свежих продуктов.
Топ-50 японских нравов и традиций
Вы когда-нибудь задумывались о том, что обсуждают японцы в туристических автобусах, когда они путешествуют за рубежом?
Когда японцы отправляются в групповые туры в другие страны, гид от туристической компании обязательно рассказывает путешественникам о местных нравах и обычаях. Они всегда напоминают туристам о том, что в путешествии они олицетворяют Японию, поэтому должны стараться вести себя достойно, соблюдать этикет и защищать честь родины. Разве это не очаровательно?
Повседневная жизнь японцев регламентирована множеством обычаев и традиций, интересных для изучения. Они проистекают из японской психологии, культуры и религии. Если вы западный турист, освоить все нюансы сразу получится вряд ли. Тем не менее, любые ваши попытки следовать правилам возвысят вас в глазах местных жителей и будут оценены по достоинству. Это все часть естественного процесса адаптации и изучения в японской культуры. Если вы живете в Японии, местные правила обычно со временем становятся второй натурой. Любопытно, что иностранцы, которые долго проживали в Японии, как правило, сохраняют японские манеры, даже когда возвращаются домой.
Далее речь пойдет о самых основных японских традициях, которые позволят иностранцу более комфортно адаптироваться в местной среде и избежать неловких ситуаций.
1)Нельзя кушать из общего блюда!
Японцы считают неприемлемым есть пищу непосредственно из общих блюд. Еду полагается сначала перекладывать на отдельную тарелку. Самый лучший вариант — это сложить в свою тарелку маленькое персональное ассорти из разных блюд, которые поданы на стол, и только после этого приступать к трапезе.
2) Тонкости оплаты счета в ресторане
В Японии принято делить счет в ресторане примерно поровну между всеми гостями, будь то встреча друзей или даже свидание. Этот принцип они называют бэтцу-бэтцу (betsu-betsu). Японские рестораны очень редко предлагают раздельные чеки, и посетители разбивают счет между собой сами. Часто мужчины кладут в общий котел чуть больше женщин, потому что, как правило, съедают больше дам. Японцы довольно редко высчитывают точную стоимость каждого заказа и рассчитываются приблизительно. Во многих случаях, старший человек в компании внесет больше, чем остальные.
Если речь идет о деловом обеде, разделение счета неприемлемо. Как правило, компания, которая что-то продает, оплачивает всю стоимость трапезы. Но в тот момент, когда приносят счет, принято делать вид, что вы хотите его оплатить и инсценировать “мини-сражение” за чек. Этот момент не стоит воспринимать слишком серьезно, но знайте, что в том случае, если ваш клиент заплатит на себя сам, сделку вряд ли удастся закрыть.
3) Наливать себе напиток самостоятельно — это эгоизм
На японских вечеринках не принято наливать себе напиток самостоятельно. Это считается грубоватым жестом. Вместо этого лучше поухаживать за окружающими: разлейте напитки всем кроме себя самого. А кто-нибудь другой заметит, что ваш бокал пуст и позаботится о вас. В Японии довольно часто заказывают общие бутылки пива и сакэ, а разливание напитков является частью культуры застолья и одной из утонченных прелестей ужина.
4) Рукопожатие или поклон?
В Японии рукопожатие является обыденной вещью в деловых отношениях, особенно при первом знакомстве. Нет смысла кланяться, если вы плохо осведомлены о всех тонкостях этой традиции. Самое важное правило состоит в том, чтобы с помощью языка тела четко дать понять, что вы намерены сделать. При этом, кланяться и жать руки одновременно нельзя, так как это воспринимается как нелепость.
Во время деловых встреч люди из одной компании садятся на одну сторону стола. Клиент сидит в самой глубокой части помещения дальше всего от двери. Это часть стола считается самой лучшей. Если ваша деловая встреча проходит в офисе, скорей всего администратор на ресепшн подскажет вам, куда именно вам следует присесть. Если этого не произойдет, хорошей идеей будет поинтересоваться.
Японское традиционное одеяние юката, которое предоставляют в некоторых отелях, является по существу смесью халата и пижамы. Их разрешается носить в коридорах отелей, особенно на курортах с горячими источниками — онсэнами. В традиционных японских гостиницах рёканах, где внутреннее убранство полностью имитирует старинный японский быт, юкаты разрешается носить во время завтрака и ужина. Это правило также распространяется и на более бюджетные отели.
Однако ряд отелей, особенно дорогие интернациональные гостиницы, просят не приходить на территорию общественных ресторанов в юкатах. У местных жителей это правило не пользуется популярностью, и некоторые японские гости могут его игнорировать.
7) Носите юкату опрятно
Юката представляет собой хлопчатобумажное или льняное платье с запахом, напоминающее халат с длинными широкими рукавами. Но в отличие от банного халата, юкату следует затягивать на теле плотно. Глубокий болтающийся вырез и открытая грудь считаются признаком неряшливости, хотя некоторым пожилым мужчинам все равно и они носят одеяние так, как им удобно.
Банные тапочки
Любые японские учреждения, даже такие как рестораны, требуют от клиентов, чтобы те снимали обувь, если в помещениях оборудованы традиционные японские полы. Поэтому для посещения ванных комнат и уборных такие учреждения предоставляют специальные тапочки.
Очень легко забыть снять тапочки, когда вы выходите из ванной или туалета, но такая ошибка расценивается японцами как нечто немыслимое и очень неловкое.
9) Порядок в мусоре
Большинство районов Японии имеют общий пункт приема мусора. В стране существует целый ряд правил касательно того, как правильно упаковывать мусор для его погрузки и дальнейшей переработки. Эти правила могут различаться в разных муниципалитетах. Самое распространенное общее требование — мыть и сминать пластик, который подлежит вторичной переработке.
В каждом районе назначается доброволец, который следит за тем, чтобы жители района соблюдали правила. Этих людей принято побаиваться, потому что они могут злоупотреблять властью. Если вы недостаточно прилежно выполняете правила подготовки мусора, они могут сделать замечание и публично раскритиковать ваши навыки. Районный “мусорный надзиратель”, как правило, имеет хорошие связи и может распустить о сплетни о грязнуле.
10) Палочки не игрушка
Японские палочки для еды следует использовать как можно меньше. То есть, избегайте использовать их для чего-то кроме еды. Палочки не следует использовать, чтобы указать на что-то или исследовать ими общие блюда, выбирая, что бы такого съесть.
Поскольку на кончиках палочек скапливается слюна, эти приборы становятся личными и интимными, поэтому их нельзя разбрасывать по столу или подбрасывать в воздух. Тем более, палочки являются неотъемлемой частью японской культуры, поэтому использование их в качестве игрушки может быть воспринято как неуважение к традициям.
11) Не показывать пальцем
В Японии указывание на кого-то пальцем расценивается как угроза, поэтому старайтесь избегать этого жеста. Вместо этого японцы, как правило, указывают направление открытой ладонью. Вербальные направления без жестов также очень распространены.
12) Мойтесь перед походом в ванну
Японцы воспринимают горячую ванну в первую очередь как вид расслабляющего досуга, а не процедуру очищения тела. Поэтому перед тем как принять ванну, они тщательно моются с мылом под душем. Они внимательно следят за тем, чтобы остатки мыла не попали в воду в ванне. Это правило распространяется как на домашние ванны, так и на общественные бани на горячих источниках (онсэны).
13) Горящие источники и полотенца
В японских онсэнах — традиционных банях на горячих источниках — в зону с ваннами принято приносить с собой только маленькое полотенце. Они используются для очистки тела перед входом в ванну. Также этими полотенцами принято прикрывать части тела, которые вы стесняетесь демонстрировать окружающим, когда ходите по территории до и после погружения в воду. Это полотенце необходимо забрать с собой из душевой. Обычно во время погружения в ванну посетители онсэнов кладут полотенца на голову.
14) Держите осибори подальше от лица
Многие рестораны в Японии перед трапезой предлагают гостям воспользоваться влажным полотенцем, которое носит название осибори (oshibori). Эти полотенца приносят либо охлажденными, либо горячими в зависимости от сезона. Они используются для того, чтобы освежить руки перед трапезой. Если вы начнете вытирать этим полотенцем лицо, это могут расценить как грубость и неотесанность. Также недопустимо использовать осибори в качестве салфетки в процессе приема пищи.
15) Ангельское терпение в пробках
Из-за недостатка пространства, автомобилисты в Японии довольно часто парализуют движение дороги, чтобы быстро выполнить какое-нибудь поручение или даже поговорить по телефону. Японские водители очень терпеливы и обычно не поддаются искушению сигналить только потому что раздражены. Они намного чаще используют краткие и легкие гудки в качестве дружественного жеста. Например, чтобы предупредить соседа по дороге о том, что у него не горят фары в ночное время.
16) Прямолинейность в щекотливых темах
Японцы, как правило, очень ранимы и предпочитают не обсуждать неудобные темы напрямую, а избегают конфликтов везде, где это только возможно. Прямолинейно высказывать свое недовольство японцу в такой форме, которая может его опозорить и смутить — это очень плохая идея. В японском обществе принято выражать свои истинные чувства с помощью тонких намеков, а не делать смелые заявления. Способность читать такие намеки является важным социальным навыком в Японии.
17) Дождитесь тоста
Пить до того, как был произнесен тост (канпай) в Японии считается бестактным и эгоистичным жестом. Если вы собрались выпить большой компанией, все ждут, пока каждому принесут напиток. Заказывать одинаковый напиток для первого тоста для всех присутствующих считается изысканной традицией.
Японцы очень редко используют физические прикосновения, такие как объятия или хлопки ладонь о ладонь. Подобные дружеские жесты могут очень смутить их. Влюбленные парочки также стараются избегать проявления физической близости в общественных местах.
Здесь существуют свои исключения, и некоторые японцы готовы обниматься, но стоит помнить о том, что по умолчанию прикосновения традиционно воспринимаются с дискомфортом и неловкостью.
19) Формальный и неформальный японский язык
Кэйго — это особый почтительный стиль японской речи, который подразумевает использование специальных речевых оборотов и интонации. Этот стиль включает в себя различные уровни почтительной и самоуничижительный речи, которые трудны в освоении даже для самих японцев. В некоторых ситуация использование этого языка является обязательным.
В кэйго легко запутаться, но если вы отнесетесь к этой традиции поверхностно, это могут счесть за грубость. Как ни странно, многих иностранцев, которые учат японский, сначала обучают фразам кэйго, и только потом переходят к неформальную японскую речь. В результате, многие иностранцы, говорящие по-японски, часто используют кэйго в ситуациях, которые этого не требуют. Например, при разговоре с официанткой, будучи клиентом заведения. И с точки зрения японцев, это звучит довольно странно.
20) Не сражайтесь за еду
Если за ужином кто-то набирает еду из общего блюда, вы должны подождать и предоставить человеку время и пространство для выбора. Если вы полезете своими палочками в общее блюдо одновременно с кем-то еще, это расценят как отсутствие воспитания и дисциплины.
21) Тапочки на татами
Как правило, по традиционному японскому полу, который застелен матами татами, запрещено ходить в тапочках — только босиком. Если вы остановились в рёкане, вам выдадут три пары тапочек: для прогулок в саду, для ванной комнаты и туалета, а также тапочки, предназначенные для внутренних помещений. К этим внутренним помещения, как правило, относится только холл рёкана.
Татами — это плоские плетеные маты из тростника, набитые рисовой соломой или синтетическим поролоном изнутри. Существует целый набор рекомендаций по правильной раскладке татами на полу. Японцы верят, что неправильная схема раскладки приносит в дом несчастья, и относятся к правилам очень серьезно.
22) Забота о глазах водителей на встречной полосе
Водители в сельской местности часто выключают свои фары на перекрестке в качестве знака любезности автомобилистам, которые едут по встречной полосе. Это немного опасно, потому что люди иногда забывают включить их обратно при возобновлении движения. Этот обычай гораздо менее распространен в центральных районах крупных городов.
В Японии, человек, который стоит ближе всего к кнопкам лифта, автоматически становится ответственным за то, чтобы придержать или закрыть двери лифта. Также он помогает другим людям в лифте нажать нужный этаж, если их руки заняты или они не дотягиваются до панели с кнопками. Также человеку, стоящему у двери, полагается покидать лифт последним, когда он приезжает на свой этаж.
24) Берегите визитные карточки
Визитные карточки, которые на японском языке звучат как мэйси (meishi), имеют огромное значение в японской бизнес-культуре. Очень важно проявить уважение, когда вам вручают карточку другого человека. Возьмите ее двумя руками и внимательно с интересом изучите. На деловой встрече, аккуратно разложите визитные карточки, которые вы получили, перед собой на столе. Местные бизнесмены всегда носят визитницы. Полученные мэйси принято заботливо складывать в визитницу после встречи. Когда японские бизнесмены возвращаются в офис на свое рабочее место, они помещают помещают визитки в специально отведенное место для хранения в течение многих лет. Персональная коллекция мэйси считается вашим профессиональным активом. Огромная коллекция мэйси считается признаком высокого статуса среди коллег. При утилизации мэйси необходимо использовать шредер.
25) Не кушайте на ходу
Прием пищи непосредственно на ходу японцы воспринимают как проявление неаккуратности. Очень часто можно заметить, что японцы, покупающие уличную еду, кушают ее либо стоя, либо находят место, чтобы присесть на корточки.
26) Неудобная церемониальная поза
Во время многих японских традиционных церемоний и ритуалов участники сидят в позе сэйдза (seiza), то есть на коленях, с пятками под ягодицами. Это позиция довольно трудна для новичков, особенно если требуется сидеть продолжительное время. Если вы почувствуете, что сэйдза вызывает боль, не вставайте, а пересядьте в позу лотоса с ногами скрещенными спереди. В Японии всем известно, что иностранцы с трудом выдерживают традиционную позу, поэтому осуждать вас никто не станет.
27) Тапочки для сада
Рёканы и другие гостиницы, поддерживающие японские традиции, предложат гостям отдельные тапочки для внутренних помещений и прогулок на свежем воздухе. Тапочки для прогулок будут расположены у выхода под тапочками для помещений. Вход всегда делают ниже, чем уровень внутренних помещений, для того, чтобы отделить чистый пол от грязного.
28) Рюкзаки в поездах
В Японии принято снимать рюкзак в переполненном поезде и держать его в руках. Многие японские железнодорожные компании, которые перевозят сотни миллионов пассажиров в год, проделывают колоссальную работу, чтобы обучить граждан дорожному этикету. По мере необходимости они изобретают новые правила, чтобы облегчить жизнь пассажиров и сделать путешествие более комфортным.
29) Сморкайтесь в уединении
В Японии лучше не сморкаться на людях. Особенно громко. Это считается неприличным, и местные жители удаляются для этой процедуры в туалет. При этом публичные всхлипывания допускаются.
30) Ленивые поклоны
В японской культуре существует несколько различных стилей поклона, которые применяются в различных социальных ситуациях. Формальное выполнение этих поклонов может быть воспринято как оскорбление. Формальным поклон считается, если градус его угла не достигает 45. Если вы турист, то кланяться нет необходимости, так как правила и нюансы этой традиции довольно сложные.
Большинство дверей в Японии автоматические. Если вы пользуетесь услугами такси, водитель откроет и закроет для вас двери. Некоторые водители даже немного расстраиваются, если вы открываете и закрываете двери самостоятельно.
32) Не курите на ходу
В Японии привычку курить на ходу считают опасной, в первую очередь потому, что курящий по невнимательности может случайно обжечь кого-то на людной улице. Японцы воспринимают это табу достаточно серьезно. Сегодня в некоторых районах Японии курение на ходу запрещено законом. И эти правила активно соблюдаются. При этом в Японии довольно часто встречаются площадки для курения на открытом воздухе.
33) Формальная одежда
Японские культурные мероприятия, такие как поход в театр или чайная церемония, как правило, требуют от гостей соблюдения формального стиля в одежде. Эти правила часто неписаные, но их соблюдение подразумевается. Кроме того, японцы придерживаются определенного дресс-кода в ресторанах и офисах. Очень легко почувствовать себя недостаточно нарядным среди моря людей в черных костюмах в Токио.
34) Как правильно есть суши?
Если вы заказали нигири-суши, окунайте их в соевый соус таким образом, чтобы соуса касалась только начинка. В противном случае, соус попадет на рис, а это, с точки зрения японцев, выглядит неаккуратно и неряшливо. Провести эту сложную манипуляцию с помощью палочек может быть довольно сложно, но допускается использование рук.
Нигири-суши — это одна из наиболее распространенных разновидностей суши в Японии, которою изобрели в Токио в 19 веке. Дословно нигири переводится как “сформированный рукой”. Суши действительно лепят вручную из комочка риса и топпинга, который может представлять собой кусочек сырой рыбы, а также креветки, угря, осьминога, краба, и т.д. Встречаются также вегетарианские начинки, такие как японский омлет, водоросли или тофу.
В Японии нет обычая оставлять чаевые официантам в ресторанах или водителям такси. Если вы дадите на чай, это могут расценить как оскорбление. В лучшем случае вы просто вызовите смущение.
В японской деловой этике есть маленький любопытный нюанс: при обмене визитками (мэйси) японец должен протягивать свою визитку на уроне ниже, чем человек обладающий более высоким статусом по сравнению с ним. Подобное “самоуничижение” часто имеет место при общении с клиентами компании. Если же у вас более высокий социальный статус смело протягивайте визитку высоко поднятой рукой. Это расценивается как признак уверенности. Традиция сформировалась в японских деловых кругах довольно давно, но в последние годы она немного утратила былую актуальность.
37) Приятного аппетита!
В Японии принято произносить фразу “итадакимацу” (itadakimasu) в начале и в конце трапезы. В вольном переводе эта фраза означает «я смиренно принимаю” или “я съем вас (животных, растения) ради продления моей жизни”. Произнося эту фразу японцы ненадолго складывают ладони вместе как при молитве. Но эта традиция относится скорей к культуре питания, чем к религии. Как русская фраза “приятного аппетита” в начале трапезы и “спасибо” в конце.
38) «Готисосама Дэсита»
Фраза “готисосама дэсита» (gochisosama deshita) в дословном переводе означает «это был праздник”. Она используется, чтобы выразить хозяину благодарность за приготовление пищи или во время оплаты счета в ресторане.
Также “готисосама дэсита” можно произнести в качестве благодарности за хорошее обслуживание, когда вы покидаете ресторан, но только в случае, если вы оплатили счет самостоятельно. Еще один повод употребления этой фразы — просьба принести чек в конце трапезы. Во всех контекстах фраза звучит как выражение вежливости и способ дать понять, что вы под впечатлением.
У западного туриста караоке ассоциируется с коллективным весельем, предполагающим возможность свободно присоединяться к выступлению, подпевать и радоваться жизни, однако в Японии подобный бессистемный подход могут не понять. Японцы выбирают песни по очереди и могут обидеться, если вы вмешаетесь в их “звездный час”. Конечно все зависит от конкретного человека, но безопаснее всего спрашивать разрешения, прежде чем начинать подпевать.
40) Не копайтесь в общих блюдах
Когда вы берете палочками какой-то продукт из общего блюда, берите тот, который ближе всего к вам. Не стоит копаться в еде в поисках лучшего кусочка. Подобное поведение расценивается как жадность и несдержанность.
В Японии люди носят с собой зонтики, даже если вероятность осадков минимальна. В переполненном общественном транспорте принято избегать ситуаций, когда ваш мокрый зонтик задевает кого-то из соседей. В японских ресторанах и магазинах, как правило, предоставляют специальные полиэтиленовые упаковки для мокрых зонтов, которые в разговорной речи прозвали “презервативами для зонтиков”. Упаковка мокрого зонта — это не вопрос прихоти, а общее правило, которого должны придерживаться все, так как учреждения всерьез следят за безопасностью своих помещений, а мокрый зонтик может намочить пол и сделать его скользким и травмоопасным.
42) Не протыкайте еду палочками
Если вы испытываете трудности, когда пытаетесь подцепить еду палочками, возникает соблазн наколоть еду на них. Этот жест считается довольно грубым, однако и местные жители порой сами так поступают. Если вы хотите произвести впечатление утонченного интеллигента, лучше потренироваться в искусстве обращения с палочками дома. И помните о том, что некоторые блюда, включая суши, допустимо есть руками.
43) Не пытайтесь очистить палочки
Когда вы создаете водоворот в своей миске с супом, японцы воспринимают это как попытку прополоскать палочки, чтобы очистить их. Иногда это может быть очень соблазнительно, особенно когда все ингредиенты в супе осели на дне. Но лучше удержаться от этого соблазна. По этой же причине лучше не облизывать палочки. Если ваши палочки испачканы в еде, оставьте их как есть. Любая попытка их очистить воспринимается как признак дурного воспитания.
44) Не передавайте еду из палочек в палочки
Никогда не делитесь пищей, передавая ее с палочек на палочки, потому что это напоминает японцам похоронный ритуал при котором прах кремированного покойного торжественно пересыпают в урну. Это, наверное, самое серьезное табу за обеденным столом в Японии.
Вы можете использовать свои палочки, чтобы передавать пищу на чью-нибудь тарелку, но в этом случае следует попросить их передать тарелку поближе, чтобы не тянуться далеко. В идеале вы должны попросить официанта принести дополнительный комплект палочек, которые помещаются в центр стола и используются всякий раз, когда кто-то хочет передать еду другому человеку.
45) Используйте подставки для палочек
Многие японские рестораны предложат вам специальную подставку, чтобы удержать палочки на весу, когда вы их не используете. Если палочки одноразовые, то подставку, как правило, не выдают. Тем не менее, вы можете изготовить себе подставку из обертки от палочек. Или класть их на край своей тарелки.
Палочки ни в коем случае нельзя втыкать в рис в вертикальном положении, так как это напоминает японцам один из похоронных обрядов. Для покойного в качестве подношения ставят миску риса, в которую втыкают палочки как раз таким образом.
46) Традиционные подарки
Осэйбо и отюгэн (Oseibo & Ochugen) — это зимние и летние подарки, которые в Японии принято дарить родственникам и близким в конце года и во время обона — дней поминовения в середине августа. Подарки дарят родным, соседям и тем, кто помог вам в прошедшем году, например врачам или учителям. Осэйбо и отюгэн принято дарить от лица всей семьи другой семье, а не персонально. Подарки чаще всего представляют собой корзинки или коробки с фруктами, пивом или сладостями.
47) Этикет телефонных разговоров
В Японии громкие разговоры по мобильному телефону в общественных местах воспринимают как дурной тон. Местные жители стараются быть лаконичными и говорить очень тихо, когда принимают вызов на людях. Разговор по мобильному в поезде или кафе считается неприемлемой грубостью.
48) Обращение по имени
Когда вы обращаетесь к японцу, который не является вашим закадычным приятелем, лучше использовать его фамилию и вежливый суффикс “сан”. Это стиль наиболее приближен по уровню формальности к русскому обращению по имени и отчеству. Это самая нейтральная и универсальная форма вежливого обращения к человеку, которая используется как в коммуникации людей одного возраста и социального статуса, так и, например, при обращении учеников к учителю.
49) Правила обращения с супом
Японские супы, как правило, едят с помощью специальной керамической ложки, напоминающей половник. Если вы хотите пить суп без приборов, это допустимо, но в таком случае следует взять миску в руки и поднять на уровень вашего лица, а не склоняться над ней.
50) Не покидать офис раньше босса
Тяжелая работа и трудовые подвиги являются неотъемлемой частью японской корпоративной культуры. Причем для них важно стать частью коллективного подвига, а не заниматься индивидуальными достижениями. Во многих случаях сотрудники задерживаются, потому что их команда работает допоздна, даже если лично им делать нечего. Очень часто сотрудники не уходят домой до тех пор, пока не ушел начальник.
Сотрудники, которые уходят “по звонку” воспринимаются трудолюбивым коллективом как проблемные, даже если безупречно исполняют свои обязанности. Претензий по поводу отсутствия слепой преданности на работе не предъявляют только самым ценным и уникальным гениям.
Музыка
Традиционная музыка Японии сформировалась под влиянием Кореи, Китая. В фольклоре прослеживается два направления — религия буддизма и сионизм. Темами японских преданий стали сверхъестественные духи, звери, персонажи с неземными способностями. В фольклорной музыке присутствуют такие важные части как жадность, благодарность, зависть, остроумие или юмор, грусть.
В японских народных песнях восхваляется сакура — дерево вишни, журавль — символ счастья, долголетия. Классификация жанров японской музыки — это религиозные, театральные, народные мотивы. Древними жанрами считаются придворная музыка гагаку и буддийские песнопения семе. Существует светский жанр — придворная оркестровая музыка. Гагаку — ансамбль инструментальной, танцевальной и вокальной музыки.
Отсутствие нотной записи — особенность японской музыки. До эпохи Мэйдзи использовалась система обозначения с помощью линий, знаков и фигур. Они указывали на нужную струну, темп, характер исполнения.
Похороны
Семье усопшего принято оказывать финансовую помощь. Деньги приносят в конвертах, декорированных траурными цветами. Сумма зависит от того, насколько близок был покойник по отношению к гостю. С усопшим прощаются на следующий день после отпевания. Это происходит в буддистском храме. В знак скорби гости при прощании с человеком опускают цветы на его плечи и голову.
Священник нарекает умершего человека новым именем, которое должно оберегать усопшего от зова живых. После церемонии гроб с телом на катафалке отвозят в крематорий. В Японии кремация считается наиболее распространенным способом погребения. Родные покойника молча наблюдают, как тело умершего помещается в печь крематория.
Прах усопшего переносится в урну при помощи больших стальных палочек. В первую очередь закладывается прах нижней части тела, в последнюю очередь — верхняя часть. Расположение останков не должно быть нарушено даже в урне. Похороны проводятся на обычном родовом захоронении на кладбище или в могиле на корпоративном участке.
Религия
Религия представлена буддизмом и синтоизмом. Многие верующие страны причисляют себя к обоим направлениям одновременно. В конце 19 века синтоизм был единственной и обязательной религией. По окончании Второй мировой войны после приема новой конституции синтоизм потерял свою значимость. Японская религия направлена к синкретизму — смешению разных религиозных практик. Родители и дети справляют ритуалы синто, учащиеся школ молятся перед экзаменами. По свадебным традициям Японии жених с невестой венчаются в христианской церкви.
Интересные факты
Особенно интересен прием водных процедур. Для этого применяется баня офуро. Ванна выделяется квадратной формой и большой глубиной, чтобы вода покрывала плечи. Поэтому купающемуся приходится сидеть с согнутыми коленями, упираясь в грудь. Офуро сегодня используется в основном для физического и духовного расслабления.
Япония всегда будет привлекать внимание иностранцев, поскольку она сильно отличается своими необычными и интересными традициями.
Литература и эстетика
Оригинальный язык японцев называется hiragana. Очень много всего из раннего было написано на этом языке и именно женщинами. А знаете почему? Раньше женщинам было запрещено обучаться. Мужчины же писали иероглифами, которые копировали из китайской письменности. Самыми известными авторами являются Мурасаки Шикибу, Мацуо Башо, Юко Мишима и Мураками Руи. Все они отдали частичку своей души литературе. Мацуо Башо, например, усовершенствовал хокку в XVII веке, а Мурасаки Шикибу написала один из самых известных в Японии рассказов о японских судовых интригах. Эстетика нашла отображение в архитектуре. Тут очень много красивых храмов и святынь, замков и так далее. На храмы Будды невозможно насмотреться. А спрятаться в замке, где вековые стены защищают от жары – просто чудно. Взгляните только на японские садики. Какие же они прекрасные, и только потому, что к растениям относятся как к живому существу. Сакура считается национальным символом страны. Вот такая культура и традиции Японии. Люди там очень любят чистоту и порядок и живут по принципу: «Не сори там, где ты живешь».
Традиции Японии – страны восходящего солнца
Япония существовала в условиях географической, а затем и политической (с приставкой само-) изоляции в течение нескольких тысяч лет. Политическая самоизоляция продолжалась 5 веков. Не удивительно, что культура страны пошла своим путем. В этих условиях формировались японские традиции – удивительные и самобытные.
Японские традиции. Как себя ведут японцы в семье и социуме
В эпоху глобализации любому обществу трудно, просто невозможно, не почувствовать на себе влияния чужой, нередко чуждой, культуры, традиций, веяний. В первую очередь это касается молодежи. И Япония не является исключением. В среде японской молодежи растет и крепнет комплекс «гайдзин компрэксу» (外人コンプレックス) – уверенность в том, что свое, японское, во всем хуже западного. Это одна из причин, почему патриархальные устои и традиции в японском обществе сегодня уже не так сильны как раньше.
Однако для японца по-прежнему очень важным остается чувство принадлежности к определенной социальной группе. И ответственности перед этой группой. Ведь японцу с детских лет внушают, что одному, вне группы, справится с превратностями судьбы не удастся. Первая по значимости социальная группа – семья. Затем компания, в которой японец работает ( бывает и наоборот, что компания для японца важнее, особенно если это мужчина). По мере взросления, японец становится членом других групп – в школе, в университете, в молодежных группах по интересам, наконец, в компании, где он будет трудиться, возможно, всю свою жизнь ( хотя в последнее время система пожизненного найма тоже меняется). С самого детства японцам прививается мысль о приоритете интересов группы над личными интересами, что кстати можно часто наблюдать в японских романах, в аниме и фильмах, в качестве основной сюжетной линии.
Ребенок или подросток, который эту норму нарушает, становится в своей группе изгоем. Для японца наказание страшнее трудно придумать. Иногда даже случается, что в школах по отношению к человеку, нарушившему это правило, применяется наказание в виде бойкота или исключения из группы.
Если говорить о семье, то в современных японских семьях резко сократилось количество членов семьи, проживающих под одной крышей. На смену многодетным семьям, где вместе жили несколько поколений, пришла «типовая» семья из родителей и двух детей. Количество браков по любви с каждым годом растет. Но пока сохраняются главные устои: главенствующая роль мужчины и возрастная иерархия. Уважение к старшим – один из краеугольных камней японского общества. Однако в общественном транспорте старикам никто место уступить и не подумает. Для инвалидов, пожилых людей и беременных женщин есть отдельные места в метро и автобусах, но специально, никто место не уступит ( если только вы не заняли эти особые места). Попытка все-таки место уступить пожилому человеку вызовет недоумение окружающих и неоднозначную реакцию того, кому место уступают.
На мужчине лежит обязанность содержания семьи, женщина уделяет все время воспитанию детей и домашним заботам. Некоторые японки после рождения детей выходят на работу ( но не сразу). Но даже выйдя на работу, основное время они уделяют семье, а не компании, где проводят по 4 часа в день. Кстати, обычно большинство японских мужчин отдают всю зарплату жене, для того чтобы та вела семейный бюджет.
Так же, в последнее время японцы стали позже заводить детей и позже вступают в брак. Современные японки часто стремятся построить карьеру, что достаточно сложно совмещать в японском обществе с замужеством и особенно с детьми, т.к. в таком случае предпочтение чаще всего будет отдаваться сотрудникам мужчинам. Поэтому некоторые из них уже не стремятся рано выходить замуж.
Если говорить о воспитании детей, то можно отметить удивительную и необъяснимую для большинства из нас вседозволенность для маленьких детей в японских семьях. Запретов действительно не существует. Ребенка только предупреждают, что ему может быть больно. Если так и получилось, вину за происшедшее мать сразу берет на себя. Но эта вседозволенность имеет четкие временные рамки – до 5, максимум до 6 лет. В этот период на ребенка голос не повышают, не наказывают, а воспитывают родители только на своем примере. Вернее, воспитывает мать, потому что отец весь день на работе, с ребенком он может быть только на выходных ( это очень мило смотрится, приятно наблюдать как папы играют со своими детьми по выходным). До года мать и дитя постоянно вместе. В прямом значении этого слова. Именно японские модельеры познакомили весь остальной мир с рюкзаками, плащами, куртками, которые предназначены для переноски малышей.
Во время этого постоянного контакта (а японские малыши и спят вместе с родителями) мать все время разговаривает со своим чадом. В общественном транспорте никого из японцев не удивит «разговор» матери с младенцем о маршруте движения автобуса, их дальнейшей программе и планах на вечер. Это правильно, это – «по-японски». И дети начинают разговаривать еще до того, как начинают самостоятельно ходить.
Но ничто не вечно и японские дети из сверх привилегированного положения в семье попадают в очень жесткую систему ограничений, норм и правил, которые ребенок обязан выполнять. Чтобы быть «как все», иначе можно «потерять лицо». Для японца это равнозначно жизненной катастрофе. И примерно к 15-летнему возрасту японец превращается в ответственного члена общества. Ответственный в этом случае идет от умеющего отвечать за свои поступки. Дальше приобретенное чувство ответственности перед группой закрепляется в студенческой среде и в компании, которая превращается для японца во вторую (или первую) семью.
Японские традиции. Японцы и природа
Культура страны формировалась в условиях изолированного в географическом плане положения страны. Власти в течение пяти веков проводили политику самоизоляции Японии от других стран – которая длилась до начала реставрации Мэйдзи. Климатические особенности и частые природные катаклизмы также не могли не оказать влияния на японскую культуру. Характерной особенностью стало умение восхищаться сиюминутной красотой окружающего мира. Японцы не очень религиозны в европейском понимании этого слова, они поклоняются природе своих островов.
Нация оставляет в стороне все дела и занимается любованием цветами (花見、hanami). Этой традиции две тысячи лет. В эпоху Эдо она превратилась в составную часть культуры страны, а в эпоху Токугава сакуру приказом сёгуна стали высаживать по всей стране. Но любуются японцы не только сакурой. Сначала любуются цветами умэ (梅)– это японская слива. Увы, слива отцветает быстро. Тогда наступает время сакуры. Сакура в разных климатических зонах страны цветет с конца февраля до второй половины мая. Телевидение сообщает о точных сроках цветения в каждом районе, называется количество деревьев во всех парках. В главных парках Токио Синдзюкугёэн и Уэно цветут 1500 и 1100 деревьев разных видов. По японской традиции в парки приходят целыми фирмами, во главе с руководством.
Помимо умэ и сакуры, японцы любуются цветением тюльпанов, ландыша, гвоздики и даже подсолнечника. «Сводки» о времени цветения передают по радио и телевидению.
Японские традиции за столом
Речь пойдет не о совместном с японцами обеде или ужине в ресторане с европейской кухней. Там вы будете сидеть за привычными столами на не менее привычных стульях. И трапеза мало чем будет отличаться от обеда в странах Европы. Надо признать, что правила поведения за столом в Японии сильно изменились с момента начала реставрации Мэйдзи в 1867 году. И продолжают меняться, оставляя традиционному укладу все меньше пространства. И все же полезно знать некоторые основы традиционного японского этикета за столом.
На официальных обедах сидеть полагается на коленях с прямой спиной, ноги поджаты под себя. Эта поза называется «сэйдза»(正座). Не стоит переживать, японские хозяева прекрасно осведомлены, что европейцы долго в такой позе не выдерживают и вам могут предложить небольшую опору в виде скамеечки. В неформальной позе, которая называется «агура», сидят на дружеских вечеринках.
За столом придется пользоваться палочками для еды «хаси»(箸). Их положат на подставку «хасиоки»(箸置き), которая, в свою очередь, будет размещаться на подносе справа от гостя. Традиция запрещает палочками рисовать, показывать на что-либо, ковыряться и выбирать кусочек повкуснее, накалывать на палочки еду, передавать кусок другому человеку, втыкать в рис (это к покойнику).
Начинается трапеза с подачи горячей влажной салфетки «осибори»(お絞り), чтобы вытереть руки. Дальше все говорят: «Итадакимас!»(いただきます). Фраза выражает благодарность за трапезу ( в том числе и тем, кто вырастил еду, доставил ее в магазин, приготовил, в общем всем участникам этого процесса). Не забудьте при этом поклониться. Первым начинает трапезу хозяин дома или человек, пригласивший в ресторан. Обычно в начале подают сначала рис и суп, без риса вообще редко обходится трапеза. Суп надо выпить из миски, что осталось – достать палочками. Если вы пьете алкоголь, то в начале застолья говорится один тост – Кампай(乾杯)! Что в переводе означает «до дна». Дальше надо подливать соседям по столу ( если есть что), но не себе. О вас позаботятся. Рис оставлять в чашке не принято, его надо доесть. И положить палочки на подставку. Это означает, что вы больше ими пользоваться не будете. После этого подадут чай. Заканчивать трапезу надо поклоном. Можно добавить (японцы оценят вашу вежливость): «Готисо:сама дес!»(ごちそうさまです). Так вы благодарите за угощение.
Японские традиции. Необычные японские праздники
Праздников в Японии много, расскажу только о самых необычных:
·День совершеннолетия, который отмечается во второй понедельник января. Новоиспеченные совершеннолетние (20 лет) вступают в свои права только после этого праздника.
·Новый год по китайскому (!) календарю. Начало полевых работ.
·Праздник обнаженных. 3 тысячи практически раздетых догола мужчин купаются в холодной реке, бегают вокруг храма, после чего начинаются биться между собой под струями ледяной воды. Саке за счет заведения =). И все это только за тем, чтобы в полночь в очень пьяном состоянии постараться поймать и удержать брошенную в эту толпу палочку-амулет. Поймал – удача на весь год обеспечена.
·Белый день – аналог нашего 8 Марта. Японцы празднуют 14 марта. Женщины должны белым шоколадом «отдариться» за подарки на День святого Валентина.
· Фестиваль цветов, который совпадает с днем рождения Будды и отмечается 8 апреля.
· Фестиваль звезд Танабата(七夕祭り). Отмечают 7 июля. В этот день встречается Альтаир (звезда Пастуха) с Вегой (звезда Пряхи).
· День моря отмечают 20 июля. У школьников начинаются каникулы.
· День благодарности труду 23 ноября.
· День рождения Императора 23 декабря.
Традиции Японии удивляют любого иностранца. Страна, в которой робот стал привычным устройством, где строят насыпные аэродромы, где на улицах мегаполисов ночью не видно звезд из-за всполохов рекламы, находит время любоваться цветущей сакурой. Древние и такие современные традиции Японии.
Один из эффективных способов понять менталитет и традиции японцев — выучить японский язык. Я серьезно! Даже то, как жители Страны Восходящего Солнца конструируют свои предложения, уже может сказать вам о многом. Но, наверное, один из самых интересных способов постичь загадочную японскую душу — это изучение иероглифов. И не просто изучение, а изучение по ключам. Что такое кючи? Это простые иероглифы, которые содержат в себе важные понятия. И эти простые иероглифы входят в состав более сложных кандзи. Даже если вы не умеете читать по-японски, вы сможете догадаться о значении иероглифа, если знаете ключи. Заинтригованы? Тогда я вас приглашаю вас записаться на наш основной курс по изучению японского языка.
А какие японские традиции вам нравятся больше всего? Поделитесь с нами в комментариях!